1 / 24

Associated British Foods in China 英联食品集团在中国 2009 Prepared by ABF China Business Development

Associated British Foods in China 英联食品集团在中国 2009 Prepared by ABF China Business Development. ABF’s Global Presence 英联集团是一家国际性的食品和零售公司. Associated British Foods is a diversified international food, ingredients and retail group with sales of £8.2 billion and 96,000 employees in 44 countries

camdyn
Download Presentation

Associated British Foods in China 英联食品集团在中国 2009 Prepared by ABF China Business Development

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Associated British Foods in China 英联食品集团在中国 2009 Prepared by ABF China Business Development

  2. ABF’s Global Presence英联集团是一家国际性的食品和零售公司 Associated British Foods is a diversified international food, ingredients andretail group with sales of £8.2 billion and 96,000 employees in 44 countries 英联集团的年销售额达到82亿英镑(约830亿人民币),在44个国家有96000名员工

  3. Ranked by Market Capitalization市值规模前五的欧洲食品公司 1 2 3 4 5 雀巢 瑞士 联合利华 荷兰 达能 法国 吉百利 英国 英联集团 英国

  4. Sugar, Europe Sugar, Southern Africa Sugar, China Agriculture World foods Hot beverages and sugar and sweeteners Herbs and spices Meat and dairy Vegetable oils Bread, baked goods and cereals Yeast and bakery ingredients Speciality ingredients Primark/Penneys Group at a glance四大业务板块 Sugar & Agriculture 糖及农业 Grocery 食品 Ingredients 配料 Retail 服装零售

  5. Early Days in China英联公司的中国业务历史悠久 • Twinning's imported tea from China since early 18th century • 英联旗下的川宁茶业务自18世纪起就从中国进口茶叶,并在此基础上研发出了最早的伯爵茶配方 • AB Mauri was one of the earliest western investors in China • 另一家子公司马利酵母是西方公司投资中国的先行者之一,早在1985年就投资设立番禺梅山酵母厂 • Today • 现在

  6. 25 Years Development 过去二十五年的发展历程

  7. China Revenue reaches 5.6B in 2008/0908/09财年英联公司中国区营业收入达到56亿人民币 Note: Excluding global sourcing from China

  8. Over 10,000 Employees in China 中国区直接雇员超过1万人

  9. Invested more than GBP 600 millions在中国的总投资额已超过6亿英镑

  10. Business Locations Across the Country30多家企业遍布全国各地

  11. Overview – Sugar业务介绍 – 制糖 • Ranked No.6 sugar producer • 国内前6大的制糖企业之一 • 11 mills in China • 在黑龙江,河北等地拥有6家甜菜糖厂,在广西有5家甘蔗糖厂 • Improved operating efficiency • 引进先进的管理和技术,提高种植和榨取效率 • ~750,000 tons output in last campaign • 上个榨季共生产75万吨糖

  12. Overview – Agriculture业务介绍 - 动物饲料,种植及副产品 • Ranked one of the top 5 MNC feed companies in China • 国内前5大的外资饲料企业之一 • 6 mills in China • 在中国拥有6家饲料厂,年产42万吨猪料,反刍料和蛋鸡料 • ‘Self Grow’ pilot in the North • 在东北开展试点,亲自大面积种植玉米,甜菜等经济作物 • Specialized animal feed based on agriculture co-products • 国内最大的副产品饲料供应商,具有多年的专业经验

  13. Overview – Yeast业务介绍 - 酵母 • Ranked No.2 yeast producer in China • 国内第2大的酵母生产公司 • 5 plants in China • 在中国拥有5家酵母厂;新厂建设中 • Serving both modern bakeries and traditional steam bun makers • 顾客群体包括传统的馒头铺和现代面包连锁,独立面包坊等 • Increasing presence in baking ingredients, oils and fats • 也是国内面包/馒头添加剂和烘培油脂的主要厂商之一

  14. Overview – Beverages业务介绍 – 饮料 • Oval tine – No.1 malt drink brand • 阿华田:麦芽营养类最大的国际品牌 • Lacovo – No.1 for local seniors • 福牌乐口福:华东地区历史最悠久的营养饮料民族品牌之一 • Twinning’s – Official tea supplier to HM the queen • 川宁茶 – 英国历史最悠久的茶品牌,1837年起被维多利亚女王指定为皇室御用茶 • 2 factories in Shanghai • 在上海设立2家加工厂,零售业务遍及45个主要城市,1万多家门店,并且有100多家工业用户

  15. Overview – Primark 业务介绍 – 服装采购 • No.1 U.K. retailer by volume • 英国销量排名第1的服装品牌,针对35岁以下消费者的快速时尚需求 • China is No.1 source • 中国是最大的供货地区 • China based sourcing team • 专职采购团队常驻中国 • China based ethical team • 专业的供应商合规团队常驻中国

  16. Overview – Other businesses业务介绍 – 其它业务 • Top brand in Australian baking industry; Wuhan bakery supplies KFC and retailers in Central China • 顶峰烘培是澳洲最大的面包品牌;在武汉的烘培厂供应当地肯德基和中部省份的零售渠道 • Jasol – Industrial cleaning from Australia • Jasol是澳洲和新西兰家喻户晓的高品质清洁产品品牌 • AB Enzyme - Fabric softeners and food ingredients • 最早成立且最知名的专业酶制剂公司,产品应用于烘培,果汁,动物饲料,纺织,造纸等领域 • Ohly – No.1 in yeast extracts • 全球领先的酵母提取物生产商,产品应用于食品(调味品),生物科技,保健,动物饲料等领域

  17. China Strategy英联公司的中国战略 • To develop business where group capabilities add value发展能够为中国经济贡献价值的业务 • To recruit, retain and develop quality people在中国招聘、保留和发展高素质的人才队伍 • To exploit our Chinese procurement base for our global benefit建立中国采购平台,为全球业务服务

  18. Rural benefits from ABF’s investment英联公司在中国的投资令当地的政府和人民受益 Example: Contribution to local economy in 2008/09 举例:08/09财年英联集团对当地经济的直接贡献 Payment to Cane/Beet growers (100M RMB) 榨季中付给当地农民的款项(亿人民币) Income tax and VAT (100M RMB) 缴付给当地政府的税收(亿人民币) North (Beet) South (Cane)

  19. Technology transfer in agriculture引进现代农业技术,提升种植水平,增加农民收入 Example: Beet output per mu 举例:甜菜每亩单产 China today 中国目前平均水平 Short-term Target 英联在中国的近期目标 U.K. today 英国平均水平

  20. Eco-efficient Wissington model推动类似英糖威星顿厂区的循环经济产业

  21. Food safety alliances通过内外部,上下游的紧密合作,保障食品安全 • Sourcing reliable raw material from other ABF operations in China e.g. arable, sugar, yeast, etc. • 从英联中国内部各业务板块采购可靠的饲料原料,包括自己种植的玉米,甜菜粕,糖蜜,酵母液等 • Strict in-house testing and production management to ensure quality • 通过各饲料厂区专业实验室的严格检验,以及精细化的现代生产管理,保证饲料的质量安全 • Collaborating with down-stream partners i.e. farms and retailers for traceability • 与下游的养殖场和零售商等战略伙伴紧密合作,建立食品供应回溯体系,保障食品供应链,为人民群众提供健康安全的食物

  22. Sustainable development and environmental protection节约能源,低碳排放,保护环境和可持续发展 • ABF uses renewable sources for over 50% of its energy usage • British Sugar is the first sugar manufacturer to certify carbon footprint with Carbon Trust and the Department for Environment, Food & Rural Affairs of U.K. government • 英联公司50%以上的能源消耗来自可再生资源 • 英联旗下的英国糖业是第一家根据欧洲碳排放信托和英国政府环境食品和农村事务部的标准,进行碳排放量认证的糖业企业 (British Sugar and its bio-ethanol plant) • In China, ABF has cut water usage at its cane sugar mills by around 25% and energy usage by some 10% in two years. ABF has invested heavily on waste water treatment and is assessing the feasibility of using renewable energy • 过去2年中,英联公司通过各种节能减排措施,已经将中国区各糖厂的能耗降低10%,用水量降低25%;同时不断加大对废水处理等环保设备的投入,并且开始研究使用玉米秸秆等可再生能源的可行性 (BSO China invested in waster water treatment)

  23. Message from Chief Executive总裁寄语 英联集团长期投资中国市场,我甚感欣慰!多年来中国业务在经营范围和投资规模上不断稳步增长,这充分展现了英联集团对中国市场的坚定承诺。 It gives me great satisfaction that we can demonstrate the scale of our involvement in China, where we are a long-term investor. We have steadily grown our interests, both in terms of the number of sectors we operate in and the scale of our investment. This continuing steady development is a mark of the commitment we have to our Chinese interests. 英联集团能为中国的卓越发展和进步贡献绵薄之力,我深感自豪。期待在未来继续与我们在中国的业务伙伴携手发展! I am proud that we have been able to help in China's outstanding growth and development over this period and look forward to continuing to work with our Chinese partners in the future. 乔伟通 首席执行官 George Weston Chief Executive

  24. END

More Related