1 / 33

Stratégie de Communication Grippe A H1N1

Stratégie de Communication Grippe A H1N1. Ministère de la santé Secrétariat Général Division de la Communication. Objectifs :. A l’issue de leur formation, les professionnels de santé doivent être en mesure de :

Download Presentation

Stratégie de Communication Grippe A H1N1

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Stratégie de CommunicationGrippe A H1N1 Ministère de la santé Secrétariat Général Division de la Communication

  2. Objectifs : • A l’issue de leur formation, les professionnels de santé doivent être en mesure de : • Connaitre la stratégie nationale de communication institutionnelle et opérationnelle en relation avec la grippe pandémique ; • Maîtriser les messages éducatifs clefs à transmettre à la population; • Développer les compétences relationnelles avec la population

  3. Stratégie de Communication 1ére phase

  4. Problèmes / situation • Méconnaissance par la population de la grippe A et des mesures de prévention et de protection • Risque d’installation d’une panique au sein de la population • Tendance élevée des cas de grippes

  5. Objectifs de Communication • Démystifier le terme grippe A (H1N1); • Informer sur les modes de transmission de la maladie; • Sensibiliser sur les moyens de protection et de prévention.

  6. La situation actuelle : Cas humains isolés à l’étranger avec transmission interhumaine Risque d’une contamination autochtone

  7. Principes: • Stratégie de Com. Suit l’état d’avancement de la situation de la grippe A H1N1; • Stratégie de Communication qui a tenu compte des publics interne et externe, • Les messages clairs et précis , ne pas dramatiser.

  8. Communication Interne Structures sanitaires( Affichage) Site WEB-MS - Bulletin interne; Communication Externe - Télévision ( spots – émission spéciale); Radios( spots et reportages Placards publicitaires Affichage Communication Institutionnelle

  9. Les messages éducatifs • La définition de la maladie: modes de transmission; • Les moyens de protection et les mesures de prévention à l’échelle individuelle;

  10. Les supports éducatifs • Les supports écrits: • Affiche – arabe et français • Dépliants; • Les supports audiovisuels • Spot TV • Spot audio-1 arabe et en langues: amazighe – soussi et rifaine ; • Site Web – Ministère de la Santé :

  11. Supports d’information et de sensibilisation Spot Tv en arabe dialectal, en cours de diffusion sur les chaînes publiques (TVM et 2M). La diffusion est gratuite. Un mois. Spots radio en arabe dialectal et dans les 3 dialectes amazighs ; en cours diffusion sur les ondes RTM, Radio 2M, Radio Medi 1. La diffusion est gratuite sur les chaînes publiques. Un mois. Affichage 4x3 couvrant 9 villes(Rabat, Casablanca, Fès, Tanger, Tétouan, Nador, Oujda, Settat, Agadir). 51 panneaux urbains sont mis en place du 1er juillet au 15 août 2009. Affiches 60x80 pour affichage interne, distribuées par les délégations médicales à tous les PCP pour dissémination à l’ensemble des départements au niveau provincial. Qté 100.000 Dépliants d’information pour voyageurs et grand public. Qté1.000.000 Page web Grippe pour professionnels et public sur le site du Ministère de la Santé www.sante.gov.ma

  12. Communication sur le dispositif • Participation des professionnels de santé et responsables aux journaux et émissions télé et radio, spécial Grippe A/H1N1 • Informations régulière sur l’évolution du dispositif mis en place au niveau des aéroports, ports et points d’entrée terrestres. • Communication sur les moyens de protection et de traitement

  13. Communication phase IIen projet

  14. Organisation en phase pandémique

  15. Objectifs de la Campagne 2ème phase • Renforcer l’information acquise par le public à travers la 1ère campagne, en matière de modes de transmission et des gestes de prévention. • Informer régulièrement les professionnels de santé du dispositif et des moyens de lutte contre la pandémie et faciliter ainsi les interventions des autorités en cas de transmission plus active de la grippe. • Informer régulièrement les médias et l’opinion publique des mesures prises pour limiter la transmission en intracommunautaire et contenir l’épidémie. • Informer et impliquer la société civile dans un plan de mobilisation sociale autour du dispositif de lutte et de riposte à la pandémie. • Informer et sensibiliser les secteurs vitaux et les secteurs productifs

  16. Objectifs de la stratégie de Communication • Sécuriser – pas de panique • Connaître • Anticiper • Réagir Précision et cohérence sans dramatiser- Rassurer

  17. Approches de Communication • L’information de masse pour toucher tous les segments de la population: • Directement ( véhicules à haut parleurs – affichage…); • Par le biais des relais ( Professionnels de santé -Enseignants – Imams- Associations Professionnelles – ONGs ; • Les médias: • Radio ( Nationale – régionale): canal d’information et d’avertissement; • TV • La presse • La Communication Interpersonnelle; • Le plaidoyer

  18. M E D I A S - P R E S S E 3ème niveau CHU: Formation- Accompagnement expertise Hôpital : PEC - Formation 2ème niveau Structures de soins de santé de base: PEC- Information - Sensibilisation Messages éducatifs +++ 1er niveau Messages éducatifs +++ Société civile Population Activités communautaires

  19. Objectifs de Communication • La campagne de communication en phase pandémique devra informer sur : • Les mesures de prévention et de protection (masques, hygiène individuelle et collective, hygiène du milieu) • L’organisation du dispositif (structures d’accueil, de diagnostic, d’hospitalisation et modalités de prise en charge thérapeutique des malades et de l’entourage) • Les médicaments antiviraux (acquisition, déploiement, indications, lieux d’approvisionnement, utilisation) • La vaccination (acquisition, déploiement, stocks, modalités de vaccination, populations cibles de la vaccination contre la grippe saisonnière et la grippe pandémique A/H1N1) • L’information, la sensibilisation et la vaccination des pèlerins

  20. Les cibles • Suivant la stratégie de PEC: • Les cibles prioritaires : • Les professionnels de santé • Les professionnels du secteur privé • La population; • La population à besoins spécificiques • La population scolaire • Les femmes enceintes • Les relais :les professionnels des médias; les institutions publiques; • les ONGs; • Les communes…..

  21. C- Mesures de protection sanitaire des personnes • Principales règles d’hygiène face aux risques épidémiques; • stratégie et modalités d’utilisation des antiviraux • Stratégie de vaccination contre une grippe à virus pandémique • Distribution de produits de santé et des protections aux malades, famille et la communauté

  22. Mesures efficaces : • Couvrir la bouche et le nez lorsque on tousse ou éternue; • L’hygiène des mains; • L’aération des habitations • Réduction de Contacts sociaux – réduire les rassemblements,

  23. Les supports éducatifs • Les supports écrits: • Affiche – arabe et français • Dépliants; • Les supports audiovisuels • Spot TV • Spot audio-1 arabe et en langues: amazighe – soussi et rifaine ; • Site Web – Ministère de la Santé :

  24. Messages éducatifs • La principale voie de transmission via les gouttelettes respiratoires émises lorsqu'on parle , on tousse ou on éternue. • Éviter de se toucher le nez et la bouche • Se laver soigneusement à l’eau et au savon régulièrement ( surtout lorsque on se touche le nez et la bouche ou surface contaminée) • Eviter un contact rapproché avec des personnes qui pourraient être malades; • Réduire dans la mesure du possible, le temps dans des endroits de rassemblements; • Bien aérer l’endroit ou l’on vit en ouvrant les fenêtres; • Avoir une bonne hygiène de vie (dormir suffisamment, s’alimenter correctement et conserver une activité physique).

  25. Comment savoir si j’ai la grippe? • Les symptômes typiques à rechercher sont les mêmes que pour la grippe saisonnière: • Fièvre ( 38°); • Toux, • céphalées • Douleurs musculaires et articulaires • Maux de gorge • Écoulement nasal • SEUL LE ET LES AUTORIRES DE SANTE PEUVENT CONFIRMER UN CAS DE GRIPPE A (H1N1).

  26. Que faire si je pense avoir contracté la grippe A (H1N1) • Restez chez vous et éviter de vous rendre au travail, à l’école ou à des rassemblements; • Reposez vous et prendre des liquides en abondance; • Couvrez vous le nez et la bouche de mouchoirs en papier lorsque vous toussez ou vous éternuez et éliminez- les ensuite correctement; • Lavez-vous les mains fréquemment et soigneusement avec de l’eau et du savon surtout après avoir toussé ou éternué • Informez votre entourage de votre maladie , et cherchez de l’aide pour les activités ménagères qui supposent des contacts avec d’autres gens ( courses…)

  27. Que faire si je pense avoir contracté la grippe A (H1N1) • Les antiviraux doivent être pris sous ordonnance médicale; • Pour les femmes qui allaitent: l’AM joue un rôle protecteur pour l’enfant et constitue le meilleur aliment et augmente les défenses immunitaires;

  28. Quand consulter? • En cas de difficultés respiratoires; • Si la fièvre persiste plus de trois jours; • Les parents doivent consulter si leur enfant respire rapidement ou difficilement, s’il a de la fièvre de façon constante ou s’il a des convulsions.

  29. Merci de votre attention

More Related