1 / 1

번역의 탄생 이희재 , 교양인 , 2009(\1,4240)

번역의 탄생 이희재 , 교양인 , 2009(1,4240). 영어 , 한자 , 일본어를 닮은 우리말 한잡어 ( ) 우리말을 닮은 영어 Konglish 우리말의 개성 우리 말 에서 중심인 품사 동사 동적인 말과 글 영어에서 중심인 품사 명사 정적인 말과 글 우리 말 에서 중 요한 보조품사 부사 영어에서 중요한 보조품사 형용사 프 랑스어는 영어보다 형용사가 풍부하다 . 우리 말 에는 대명사가 없다 . 영어는 같은 명사의 반복을 꺼린다 .

bevan
Download Presentation

번역의 탄생 이희재 , 교양인 , 2009(\1,4240)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 번역의 탄생이희재, 교양인, 2009(\1,4240) • 영어, 한자, 일본어를 닮은 우리말 • 한잡어() • 우리말을 닮은 영어 • Konglish • 우리말의 개성 • 우리말에서 중심인 품사 • 동사 • 동적인 말과 글 • 영어에서 중심인 품사 • 명사 • 정적인 말과 글 • 우리말에서 중요한 보조품사 • 부사 • 영어에서 중요한 보조품사 • 형용사 • 프랑스어는 영어보다 형용사가 풍부하다. • 우리말에는 대명사가 없다. • 영어는 같은 명사의 반복을 꺼린다. • 그러나 우리말에서는 같은 명사를 반복하여 써도 된다. • 우리말의 적(敵) • “적(的)”과 “의(of, の)” • … • 좋은 책은사서 잘보고, 오래 오래 간직하세요. 한국과학기술원 전산학과 최광무

More Related