1 / 10

Guía de Estilo de Transcripción 2013

Guía de Estilo de Transcripción 2013. Reglas Generales. Producimos transcripciones que sean entendibles y precisas. Esto es lo que nuestros clientes requieren. Transcribimos todo detalle auditivo relevante. Nunca omitiremos ni parafrasearemos conversaciones audibles.

raven-lewis
Download Presentation

Guía de Estilo de Transcripción 2013

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Guía de Estilo de Transcripción 2013

  2. Reglas Generales Producimos transcripciones que sean entendibles y precisas. Esto es lo que nuestros clientes requieren. Transcribimos todo detalle auditivo relevante. Nunca omitiremos ni parafrasearemos conversaciones audibles. Omitiremos palabras y expresiones de relleno (por ejemplo, “mmm”, “eh”, “este”). Siempre utilizaremos el corrector de ortografía de Microsoft Word. No editaremos lo que escuchemos con fines de exactitud ortográfica. Incluiremos tiempos (horas, minutos, segundos) si es que son requeridos en el proyecto. Utilizaremos nuestro mejor criterio. La más importante: toda solicitud especial del cliente será seguida ¡al pie de la letra! (También aplica para las diapositivas siguientes)

  3. Formato Básico de Transcripción Formato de Documento Nuestras transcripciones se realizarán en Microsoft Word, en los formatos .doc o .docx. Si el cliente requiere otro formato (ej. .txt) respetaremos su solicitud. Elementos Adicionales de un Formato Apropiado Elementos a Evitar en un Formato Apropiado • Siempre habrá un renglón de espacio entre interlocutores. • El tamaño de los párrafos será de 8 a 10 renglones, y utilizaremos puntos naturales en la conversación (cambios de tema, énfasiso referencias) para iniciar un nuevo párrafo. • Aplicaremos todas las solicitudes especiales de nuestros clientes. • No utilizar números de página, encabezados o pies de página. • No señalar el final del archivo con “Final del Audio” o la duración total del mismo.

  4. Identificación de Interlocutores • Reglas Básicas • Los interlocutores serán identificados de manera consistente durante la transcripción. • Las identificaciones serán hechas con 10 caracteres o menos; abreviaremos si es necesario. • Si dos o más personas tienen el mismo nombre, utilizaremos iniciales de nombres y apellidos(o en su defecto, números) para distinguirlos. • DefaultsSiempre identificaremos a los interlocutores, aunque sea solamente una persona. Por default, los identificaremos como Persona 1, Persona 2, Persona 3, etc., salvo en los siguientes casos: • Los nombres de los interlocutores son claramente identificables. Por ejmplo, si un interlocutor dice “Me llamo Juan”, lo identificaremos como Juan. • Los interlocutores no se pueden distinguir. Si esto sucede a lo largo de la grabación, los indicaremos simplemente como “Persona”. Si los géneros se pueden distinguir, utilizaremos “Mujer” u “Hombre”. • El cliente requiere una identificación específica.

  5. Puntuación • La puntuación es fundamental para asegurar que el significado original de un enunciado permanezca en su versión escrita. Nunca alteraremos la transcripción para forzar el uso de reglas gramaticales; por el contrario, utilizaremos los principios gramáticos para que la transcripción tenga sentido. Utilizaremos nuestro mejor criterio en el uso de dichos principios. • Corchetes • Se usarán como comentarios de la persona encargada de la transcripción, incluidos en el texto. No se consideran parte del audio original. Por ejemplo: • A veces pienso que si actuara diferente, [inaudible 00:02:43] sería mejor sin duda. • Abreviaciones • Utilizaremos nuestro mejor criterio para incluir o no estas expresiones. • “Doctor Pedroza” o “Dr. Pedroza” son formas correctas, sin embargo, al escribir algo como “fui a ver al dr.” se utiliza este recurso de forma inapropiada. Debe escribirse como “fui a ver al doctor”. • “Por ciento” o “%” son expresiones correctas; seremos consistentes en su uso a través de la transcripción.

  6. Puntuación • Puntos Suspensivos • Se utilizarán para denotar que el interlocutor ha hecho una pausa en medio del enunciado, o bien que ha sido interrumpido por otro interlocutor. Por ejemplo: • Persona 1: Luis me dijo que iría… el viernes, si mal no recuerdo. • Persona 2: ¿Crees que yo podría…? • Persona 1: No, no puedes. • Uso de Cursiva • Algunos elementos de la transcripción pueden enfatizarse con letra cursiva, como títulos de libros y revistas, frases y referencias. Seremos consistentes en su uso a lo largo de la transcripción. • Comillas • Se utilizarán cuando una frase sea directamente señalada o implícita. Por ejemplo: • Persona 1: Antonieta dijo “Manuel, ¿te interesa el negocio?”Persona 2: Yo dije “me gusta la idea”, pero Félix dijo “a mi no tanto”.

  7. Puntuación • Paréntesis • Utilizados para señalar una anotación dentro de la transcripción, respecto a algo escuchado en el audio que no es parte de una conversación. Por ejemplo: • Persona 1: Se cayó y fue lo mejor del día (risa).Persona 2: Me parece (tos) de mal gusto tu comentario. • Espacios • En todo enunciado siempre se dejará un espacio después de expresiones gramaticales como puntos, comas, puntos y comas, dos puntos, puntos suspensivos, paréntesis, etc.

  8. Etiquetas Especiales

  9. Omisión de Palabras • Salvo que el cliente así lo requiera, editaremos el texto para facilitar la lectura de la transcripción. No incluiremos muletillas, falsos inicios de enunciados, repeticiones, etc., que no comuniquen algún significado real. Por lo demás, nos atendremos lo más posible al material hablado. • Palabras de Relleno y Muletillas • Expresiones como “mmm”, “este”, “eh”, y “y así”, entre otras, serán omitidas, especialmente si interrumpen el flujo de la conversación. • Respuestas de Seguimiento • Omitiremos palabras cuando los interlocutores respondan a un enunciado utilizando frases como “sí”, “ajá”, “mhm”, en vez de responder directamente a una pregunta. • Falsos Inicios y Repeticiones • Las omitiremos, como en los siguientes ejemplos: • “Creo que… que… que… estamos listos” se escribirá como “Creo que estamos listos”. • Palabras Altisonantes • Las mantendremos en la transcripción, ya que forman parte de ella. No censuraremos estas expresiones.

  10. Modismos y Números • Nuestra intención es capturar el significado y la intención del audio. Por ello, en general no corregiremos con fines gramaticales o modismos, salvo en los siguientes casos: Números Los números del 1 al 9 se escribirán siempre con letra, salvo que formen parte de una dirección, fecha, número telefónico, unidad de medición, número de carretera, hora, o cantidad de dinero. Siempre que un enunciado inicie con un número, éste se escribirá con letra, por ejemplo “Quinientos hombres iniciaron el camino.”

More Related