1 / 9

Variação linguística

Variação linguística. Português Brasileiro Transcrição da fala Profa. Iza. Variações Linguísticas Português Brasileiro. Uso de “r” pelo “l” em final de sílaba e nos grupos consonantais: pranta/planta; broco/bloco . Alternância de “lh” e “i”: muié/mulher; véio/velho .

palma
Download Presentation

Variação linguística

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Variação linguística Português Brasileiro Transcrição da fala Profa. Iza

  2. Variações Linguísticas Português Brasileiro • Uso de “r” pelo “l” em final de sílaba e nos grupos consonantais: pranta/planta; broco/bloco. • Alternância de “lh” e “i”: muié/mulher; véio/velho. • Tendência a tornar paroxítonas as palavras proparoxítonas: arve/árvore; figo/fígado. • Redução dos ditongos: caxa/caixa; pexe/peixe. • Simplificação da concordância: as menina/as meninas. • Ausência de concordância verbal quando o sujeito vem depois do verbo: Chegou duas moças.

  3. Variações Linguísticas Português Brasileiro • Uso do pronome pessoal tônico em função de objeto (e não só de sujeito): Nós pegamos “ele” na hora. • Assimilação do “ndo” em “no”( falano/falando) ou do “mb” em “m” (tamém/também). • Desnasalização das vogais postônicas: home/homem. • Redução do “e” ou “o” átonos: ovu/ovo; bebi/bebe. • Redução do “r” do infinitivo ou de substantivos em “or”: amá/amar; amô/amor. • Simplificação da conjugação verbal: eu amo, você ama, nós ama, eles ama.

  4. Transcrição da Fala – Frases Isoladas • O salário é dgiacoRdo com as hora. • Não, purque, tipo, eu tava de sacucheiu. • Aí, meus pais são mega, assim, sabe? preocupaducoa família. • Sábadu, eu tava muito putacum ela • As minhas duas tchia num paravadgi falar. • Fui acendê as vela. • Eu sô dgiForrrrtaleza. • EufaçuRélaçõesInternacionais. • Euvômuitoaucinéma, autéatru, tem muitas ópições. • Tá seno uma experiénciamuitu boa.

  5. Transcrição da Fala – Frases Isoladas • A senha cê lembra? • Podgipidgipeluportauacadêmicu. • Em vários serviçujá trabalhei. • - U pessoal sãomuitu bom. • Gostá,gostá, eu acho qui...gostá eu achuqui eu num gosto, não • Tevi muitas situações.

  6. Transcrição da Fala – Diálogos Conversa entre familiares, jogando baralho • - As próxima sete rodada é minha. • - Du jeito qui é largo, capai de saí todas quatro e ficá só ais cinco lá. • - Vô escolhê uma cartela. Já iscoieu, fí? • - Vai ti catá, ô tonta! Num sô besta.

  7. Transcrição da Fala – Diálogos Diálogo entre amigas • Falante 1 – E o vistido, cumé qui é? Qui cor? • Falante 2 – Ele é verdgi. • F1 – Verdgi claru? • F2 – Iscuro. • F1 – Cumpridão? • F2 – Cumpridão, mai vai tê qui levá pra arrumá.

  8. Transcrição da Fala – Monólogos • Aqueli baianu qui veiu apitá u jogu du Paumêra i du Cruzeru nu sábadu aprontô tamém, né? Aprontô tamém. Agora di ontchi é um minero, né? Nossa, i falaru qui aqueli cara é bom, ahhhh, num achu. Nus impedgimentu, si eli vissi qui num tava, eli pudgia assumi, né, a responsabilidadgi, né, mai nem issu eli num feiz...Sá [sic] hora cara, mai tá dgifíciu. Uns vintchi anu atráis, cê via us juiz qui tchinha, né...

  9. Transcrição da Fala – trechos de aula • Agora a gentchi vai vê até quandu eli vai atrasá a escravidãu. • Depois eu vou falá comu us europeu vão lidá coa imigraçãu. • Eu vô colocá um gráfico aqui, e eu tenho certeza que vocêis vão lembrá... • Essis caras aqui, i aliás, u Limongi i u Cheibub são dois autores brasileiru. • Qué dizê, essis cara, é, são hoje um ícone no institucionalismu. • Qué dizê, o cara que tá no topu ganha cem e o que tá na base ganha zero.

More Related