510 likes | 521 Views
The assigning of symbolic meanings to colors is probably as old as symbolism itself. <br>In fact, words are well adapted for description and the arousing of emotion, but for many kinds of precise thought other symbols are much better. (John B. S. Haldane)
E N D
176 La femme en rouge
Raffi Boyadjian (Armenian, 1948) The Quinn
« I paint music; I live music.That is the harmonyof my life » Raffi Boyadjian (Armenian, 1948)
Raffi Boyadjian (Armenian, 1948) Love forest
Jessica Raffi Boyadjian (Armenian, 1948) Harpist
Raffi Boyadjian (Armenian, 1948) Queen Blue guitar
Raffi Boyadjian (Armenian, 1948)
Irma Kusiani (Georgia, 1971) On the edge of imagination
Irma Kusiani (Georgia, 1971) Togethear 2015
Strelitzia Irma Kusiani (Georgia, 1971) Prazdnik.holiday
Irma Kusiani (Georgia, 1971) The message 2015
Irma Kusiani (Georgia, 1971) Perfume
Guido Cicero (Italian, 1952) Dame et chapeau rouge 2019 Irma Kusiani (Georgia, 1971)
James Crandall (American, 1957) Paying at the bakery Commessa
James Crandall (American, 1957) Red Dress, Pistoia
LaShun Beal (American 1962)
LaShun Beal (American 1962) Deep in thoughts Lady With Rose
LaShun Beal (American 1962)
LaShun Beal (American 1962) Fireplace screen
Patricia McMahon Rice (American) The pearl necklace
Andrea Patricia McMahon Rice (American) Lauren
Lauren Brevner (Japanese Canadian) Mixed media portraits
Text and pictures: Internet All copyrights belong to their respective owners Presentation: Sanda Foişoreanu www.slideshare.net/michaelasanda http://ma-planete.com/michaelasanda 2020 Sound: Harout Pamboukjian - Tariner (feat. Sirusho)
Tariner ("years") is a classic Armenian song by Harout Pamboukjian, the 21st song of the 100 Songs of Armenia project, initiated by Music of Armenia. English translation Irretrievable (you won't come back), Like a road, you passed me by, You left a wound on my heart. I waited so long for you, but you didn't return. And in this life, this difficult, lonely path, I hoped to meet you again, but still, I remained lonely (alone). The years have passed, Our love and tears have become just memories, My dreams were extinguished, like the last glimpses of sunset. And in this life, this difficult, lonely path, I hoped to meet you again, but still, I remained lonely (alone). The years have passed, Our love and tears have become just memories, My dreams were extinguished, like the last glimpses of sunset. Traduction françaiseIrrécupérable (vous ne reviendrez pas),Comme une route, tu m'as dépasséTu as laissé une blessure sur mon cœur.Je t'ai attendu si longtemps, mais tu n'es pas revenu.Et dans cette vie,ce chemin difficile et solitaire,J'espérais te revoir,mais encore, je suis resté seul (seul).Les années ont passé,Notre amour et nos larmes ne sont devenus que des souvenirs,Mes rêves s'éteignent,comme les derniers aperçus du coucher de soleil.Et dans cette vie,ce chemin difficile et solitaire,J'espérais te revoir,mais encore, je suis resté seul (seul).Les années ont passé,Notre amour et nos larmes ne sont devenus que des souvenirs,Mes rêves s'éteignent,comme les derniers aperçus du coucher de soleil.