1 / 11

455 Moroccan Code-Switching

455 Moroccan Code-Switching. Women and Linguistic Space in Morocco By Fatima Sadiqi. Agenda. Morocco Background Article: Key Points Article: Application/Activity Conversational Analysis If time… . Morocco: Background. Video. Tourist guide to F è s (if we can get the video to work…).

danil
Download Presentation

455 Moroccan Code-Switching

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 455 Moroccan Code-Switching Women and Linguistic Space in Morocco By Fatima Sadiqi

  2. Agenda • Morocco • Background • Article: Key Points • Article: Application/Activity • Conversational Analysis • If time…

  3. Morocco: Background

  4. Video • Tourist guide to Fès • (if we can get the video to work…)

  5. Key Points: Whaddya think? • Linguistic Background • Women • French • Religion • Social Class

  6. On Language in Morocco… • “While both Modern Standard Arabic (MSA) and Colloquial Moroccan Arabic (CMA) derive largely from the same basic source (so-called Classical Arabic), they are in many ways two distinct languages. MSA is the language of the news media, written correspondence and documents, literature and formal speeches.” • “As strange as it might sound, MSA is not a language spoken fluently by the majority of Moroccans. Though few educated Moroccans have difficulty reading Arabic and understanding Arabic news broadcasts, few of them feel truly confident in using it in oral communication.” • “You should also be aware of the typical Moroccan attitude toward CMA: it is not regarded as a language in the formal sense of the word…” • “To further complicate matters ... many Moroccan professionals have been educated in France or in a French mold, so that in discussing more intellectual or technical topics, they may have difficulty expressing themselves without resorting to French” http://www.dartmouth.edu/~asia/Fez_03/g_history.html

  7. Code-Switching • Associated with women • Why? • Universal? • Moroccan Arabic & French • Treatment by men vs. women • Complex situation • French  Focus

  8. CS – Driving Forces • Focus • Attract/maintain attention • Create liveliness • Snatch turns in conversation • Power management • w/ less educated men • Solidarity

  9. Illiterate Genres • Express inner selves • Voice dissent & dissatisfaction • Affront (page 38)

  10. Whaddya Make of This? “Although the Moroccan religious code of ethics forbids lying and considers it haram (taboo), lying is socially accepted and even ‘encouraged’ in gossiping, especially if the participants in this activity hold the same attitude towards the persons/topics about which they are gossiping.”

  11. Application/Activity • Groups: 2-3 people each • How do we do this in the US… • Focus • Attract/maintain attention • Create liveliness • Snatch turns in conversation • Power management • Solidarity • Create scenario &/or vignette for each

More Related