1 / 16

DISTRICT 1680 Alsace Franche-Comté

DISTRICT 1680 Alsace Franche-Comté. LES ECHANGES DE JEUNES (The Youth Exchange Program) Outtum ISSUR Responsable d-1680 (2011-2012) 31, rue du Fairmont 67270 DURNINGEN Courriel : dr.issur@wanadoo.fr Tel : 03 88 69 65 89 (dom) Tel : 06 86 08 79 43 (mob ) Tel : 03 88 69 60 41 (prof ).

cera
Download Presentation

DISTRICT 1680 Alsace Franche-Comté

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. DISTRICT 1680Alsace Franche-Comté LES ECHANGES DE JEUNES (The Youth Exchange Program) Outtum ISSUR Responsable d-1680 (2011-2012) 31, rue du Fairmont 67270 DURNINGEN Courriel : dr.issur@wanadoo.fr Tel : 03 88 69 65 89 (dom) Tel : 06 86 08 79 43 (mob) Tel : 03 88 69 60 41 (prof )

  2. LES ECHOS DU CONSEIL DE LEGISLATION CHICAGO Avril 2010 Programmes (10-87 A) - Adoption d’une 5ème voie d’action : Action Jeunes Générations. Gouvernance du RI (10-176 A) – Création d’une nouvelle commission permanente pour l’INTERACT Programme pour les « Jeunes Générations » Les bourses d’études, le RYLA, les « Student Exchange », les équipes professionnelles pluridisciplinaires qui remplacent les Echanges de Groupe d’Etudes (EGE), les clubs « Rotaract » et les Centres du Rotary pour études internationales sur la paix et la résolution des conflits sont destinés à devenir le fleuron de ce programme.

  3. LES ACTEURS • LE CRJ (Centre Rotarien de la Jeunesse) • LE DISTRICT • LES CONSEILLERS (du club, de secteur) • LE CLUB • LA FAMILLE (d’accueil des étudiants étrangers entrants et la famille des étudiants français sortants) • Les jeunes étudiants français sortants (Outbounds) • Les jeunes étudiants étrangers entrants (Inbonds)

  4. ORGANIGRAMME DU PROGRAMME DES ETUDIANTS D’ECHANGES POUR L’ANNEE 2011/2012 GESTION DOSSIER NORD DISTRICT IN et OUT : Outtum ISSUR BUS TRIP : Monique LEROGNON Chairman Youth Exchange Outtum ISSUR 06 86 08 79 43 dr.issur@wanadoo.fr GESTION DOSSIERS SUD DISTRICT IN et OUT : JOURNEE DE LA JEUNESSE : Chairman + conseiller + volontaires SELECTION ET FORMATION Chairman+ Conseillers COMMISSION SECURITE : Jean STEVERLYNCK Chairman adjoint: A nommer Trésorier Louis Lerognon WE JEUNES INTEGRATION ET DÉTENTE : Chairman + Conseillers NORD ALSACE STRASBOURG CENTRE ALSACE SUD ALSACE NORD FRANCHE COMTE BESANCON DOUBS JURA Dominique SPEICH 06 71 81 98 65 dom.zaza @orange.fr René LACHENAUD 03 88 60 37 12 06 03 83 01 55 renelachenaud@ free.fr Arnaud VIVE Louis LEROGNON 03 89 58 68 31 06 59 22 30 14 louis.lerognon@voila.fr Jean STEVERLYNCK 03 89 57 50 86 Jean.steverlynck@wanadoo.fr Cathy LUTHY 03 84 28 19 41 cluthy@neuf.fr Bruno BAYLE 03 84 72 28 78 06 08 26 68 44 bruno-celine.bayle @wanadoo.fr Isabelle PAGET

  5. L’AVENIR DU PROGRAMME DES ECHANGES CONCERNE TOUT LE MONDE NOUS RECRUTONS ! Des volontaires pour seconder ou prendre en charge certaines responsabilités dans l’organigramme Une formation sera assurée pour tous.

  6. Les échanges familiaux d'été (Echange court) Echangesscolaires d'un an (Echange long) Rencontres Internationales (Strasbourg juillet 2011) Echanges jeunes générations Notre District espère participer aux 4 activités prévues par le programme et doit obtenir la certification chaque année. Cette certification est très importante et impose beaucoup de règles très strictes entre autres pour la protection des jeunes .

  7. ECHANGES 2010/2011 en cours • 23 entrants et 26 partants (échange long) • 2 échanges d’été (échange court) 2011 -2012 23 français partants et 25 étrangers entrants 2 échanges d’été OBJECTIFS • Développer les échanges courts • Participer aux échanges jeunes générations • Communiquer

  8. ECHANGES LONGS (Student Exchanges) 23 départs prévus pour 2011/2012 Sélection sur la motivation et la destination : • Forte demande pour les USA : 15% d’offres en moins ! (crise oblige) • Forte demande pour le Japon : 17 échanges sur toute la France cette année Les jeunes Japonais semblent se détourner de la France au profit des pays Anglo-Saxons et la crise accentue le phénomène • demande pour les pays d’Amérique du Sud en augmentation par rapport aux années précédentes, mais toujours assez faible malgré une forte offre. Il faut mieux cibler les établissements scolaires et contacter des professeurs d’espagnol • Quelques difficultés à trouver des clubs d’accueil dans certains secteurs

  9. Echanges longs en 2010/2011 Départs Arrivées USA 10 8 AUSTRALIE 2 2 TASMANIE 2 2 TAIWAN 3 2 CANADA 1 1 INDE 2 2 ARGENTINE 1 1 JAPON 1 1 THAILAND 1 1 EQUATEUR 2 2 COREE DU SUD 1 1 Il faut : • diversifier notre offre (Amérique du Sud, Asie et Europe) • Revoir notre position par rapport à certains pays et/ou districts afin d’éviter certains problèmes. • La ventilation de l’année 2011-2012 n’est pas encore établie.

  10. ECHANGES COURTS En cours : très peu d’échanges dans notre district ( 2 prévus en juillet – aout 2011) Les inscriptions se font en direct avec le CRJ mais il faut un club parrain. A développer • ECHANGES JEUNES GENERATIONS Programme nouvellement mis en place Durée maximum 3 mois. Notion d’échange sans obligation de contrepartie. A développer ROTEX Un Rotex a été créé dans notre district fin 2009 ! Regroupe les jeunes étudiants français de retour de leur échange long.

  11. NOS ACTIVITES 2010/2011 04-05/09 WE d’intégration des étrangers entrants 16-17/10 Weekend découverte Nord Alsace 04/11 au 04/12 Première série de formation d’une semaine au CFA d’Eschau 04-05/12 Weekend découverte Centre Alsace 29-30/01 WE au Lac Noir avec les sortants français 2011/2012 23/02 au 02/03 Bus Trip France-Espagne 07/03 au 02/04 Deuxième série de formation d’une semaine au CFA d’Eschau 02/04 Conférence du District 07-08/05 Weekend découverte Jura 28-29/05 WE orientation des français sortants en présence des étrangers entrants 2010-2011 31/05 au 11/06 Bus Trip Europe Présence des entrants et des sortants à l’assemblée du District en Juin L’année 2011-2012 sera à peu de chose près identique

  12. La Commission Jeunesse Le programme action pour la jeunesse regroupe les échanges , le RYLA, le Rotaract et l’Interact. Une interaction entre les différents programmes est largement souhaitée par tous les responsables qui pensent qu’une chaîne doit se constituer à partir des Etudiants d’échanges jusqu’à l’intégration dans un club Rotary. La création d’un ROTEX est l’un des maillons forts de cette chaîne

  13. Parmi les nombreuses étapes de certification est comprise la formation obligatoire des jeunes français sortants. Les 26 français partants de la promotion 2010-2011 en pleine concentration !!!

  14. ………et après un weekend très instructif et formateur remise de vestes, drapeaux, cartes de visite et pins à nos futurs ambassadeurs………

  15. Etrangers entrants promotion 2010/2011 Et Français sortants promotion 2011/2012 Le Lac noir janvier 2011 Renforcer les collectivités, rapprocher les continents ( 23 étrangers entrants de 11 nationalités différentes et 23 français partants 2011-2012)

  16. Toute l’équipe est à votre disposition pour des informations plus complètes et complémentaires concernant ce magnifique programme d ’échange et pour une éventuelle intervention dans vos clubsMerci de votre attention

More Related