1 / 4

Nyhet vid provtagning för mikrobiologiska analyser

Nyhet vid provtagning för mikrobiologiska analyser. Rosa kork Artikelnummer: 103 605 440 Styv, flockad pinne, med lite större topp. Används vid provtagning från lättåtkomliga ytor, ex vis näsa, sår, faeces, svalg, cervix (även för gonokocker) samt vid MRSA-screening. Orange kork

ziazan
Download Presentation

Nyhet vid provtagning för mikrobiologiska analyser

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Nyhet vid provtagning för mikrobiologiska analyser Rosa kork Artikelnummer: 103 605 440 Styv, flockad pinne, med lite större topp. Används vid provtagning från lättåtkomliga ytor, ex vis näsa, sår, faeces, svalg, cervix (även för gonokocker) samt vid MRSA-screening. Orange kork Artikelnummer: 103 605 432 Styv, flockad pinne med smal topp. Används vid provtagning från små eller mindre åtkomliga ytor ex vis uretra (även för gonokocker), ögon och öron. Blå kork Artikelnummer: 103 605 457 Mjuk, flockad böjlig pinne, med liten topp. Används vid provtagning från ex vis nasofarynx och vid pediatrisk provtagning.

  2. Instruktioner för flytande transportmedium 1 1. Öppna förpackningen och ta ut rör och förpackning med flockad pinne, som ingår i setet. 2. Sätt etikett med patientuppgifter, provtagningsdatum, provtagningsmaterial och avsändare på röret. 2 3 3. Endast flockad pinne som medföljer setet får användas vid provtagningen.

  3. Instruktioner för flytande transportmedium 4 4. Ta provet enligt anvisningar för respektive provtagning och önskad analys. 5. Skruva av korken på röret. Tänk på att ha röret upprätt, så att inte vätska rinner ut. Efter provtagning, sätt ner pinnen i röret så att den når botten. 5 6. Bryt av pinnen, mot kanten på röret, vid markeringen. Skruva på locket ordentligt. Skicka in provet snarast till laboratoriet. 6

  4. Kontaktuppgifter Vid frågor angående provtagning kontakta: Agneta Håkanson, BMA, Informatör Virologi Laboratorium för Klinisk mikrobiologi, Sahlgrenska Universitetssjukhuset E-post: agneta.hakanson@vgregion.se, tfn: 031 – 342 47 47 Hanna Forsberg, BMA, Informatör Bakteriologi (Öppenvården i Göteborg) Laboratorium för Klinisk mikrobiologi, Sahlgrenska Universitetssjukhuset E-post: hanna.forsberg@vgregion.se, tfn: 031 – 342 47 65 Marie Lignell, BMA, Informatör Bakteriologi (Slutenvården i Göteborg) Laboratorium för Klinisk mikrobiologi, Sahlgrenska Universitetssjukhuset E-post: marie.lignell@vgregion.se, tfn: 031 – 342 47 65 Erika Hallman, BMA, Informatör / Instruktör SÄS Laboratorium för Klinisk mikrobiologi, Södra Älvsborgs Sjukhus E-post: erika.hallman@vgregion.se, 033 – 616 18 86 Darinka Bogicevic - Andersson, BMA, Informatör NU Laboratoriemedicin, Norra Älvsborgs Länssjukhus E-post: darinka.bogicevic-andersson@vgregion.se, tfn: 0520 – 47 89 94 Vid frågor angående inköp: Margaretha Ericsson, Projektledare Offentlig Upphandling, VGR Regionservice, E-post: margaretha.ericsson@vgregion.se, tfn: 031-705 16 50

More Related