1 / 21

”Im Zentrum des Lateinunterrichts steht die Übersetzung aus dem Lateinischen ins Deutsche.“

”Im Zentrum des Lateinunterrichts steht die Übersetzung aus dem Lateinischen ins Deutsche.“. Curriculare Vorgaben für das Gymnasium Schuljahrgang 6 Latein Niedersachsen (hrg. 2004).

zanta
Download Presentation

”Im Zentrum des Lateinunterrichts steht die Übersetzung aus dem Lateinischen ins Deutsche.“

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ”Im Zentrum des Lateinunterrichts steht die Übersetzung aus dem Lateinischen ins Deutsche.“ Curriculare Vorgaben für das Gymnasium Schuljahrgang 6 Latein Niedersachsen (hrg. 2004)

  2. ”Dabei bedeutet Übersetzen, einen in einer fremden Sprache verfassten Text sinngemäß richtig sowie zielsprachlich angemessen und allgemein verständlich wiederzugeben.“

  3. ”Dabei bedeutet Übersetzen, einen in einer fremden Sprache verfassten Text sinngemäßrichtig sowie zielsprachlich angemessen und allgemein verständlich wiederzugeben.“

  4. ”Beim Ringen um eine adäquate Übersetzung erfahren die Schülerinnen und Schüler auch deren Grenzen, und an der Vielfalt der Ausdrucksmöglichkeiten erkennen sie, dass jede Übersetzung bereits eine individuelle Deutung darstellt.“

  5. „Das Lateinische erweist sich folglich als wertvolles Sprachtraining für die Muttersprache. Sprachvergleich und Sprachreflexion sind von Anfang an Unterrichtsprinzip und Lernziel.”

  6. „Die Schülerinnen und Schüler erkennen auch, dass jede Sprache ihre eigene Struktur besitzt und über ihr eigene Ausdrucksmöglichkeiten verfügt. Übersetzen bedeutet daher nicht, fremdsprachliche Strukturen identisch abzubilden, sondern der Zielsprache inhaltlich und formal gerecht zu werden.“

  7. „Lateinunterricht ist Deutschunterricht“

  8. servi agrum colunt „die Sklaven pflegen den Acker“ colere = pflegen, bebauen, verehren

  9. Milites in provinciam contenderunt. Deinde cum hostibus contenderunt. Nonnulli contendunt hostes fortes fuisse. Bedeutung - Kontext / Umgebung im Satz

  10. WIE übersetzen ? Phasen des Übersetzens 1. Analyse 2. Synthese

  11. 1. analytische Phase 2. synthetische Phase in allen (…) Aspekten VERSTEHEN FORMULIEREN Dh: Verständnis in der Muttersprache adäquat DOKUMENTIEREN

  12. lat. Text analysieren, entschlüsseln • verstehen, was gemeint ist • das Verstandene paraphrasieren • als Übersetzung formulieren • Übersetzung mit Original abgleichen

  13. Ad ferendum igitur dolorem placide atque sedate plurimum proficit toto pectore, ut dicitur, cogitare, quam id honestum sit. Sumus enim natura, ut ante dixi – dicendum est enim saepius – , studiosissimi adpetetentissimique honestatis, cuius si quasi lumen aliquod aspeximus, nihil est quod, ut eo potiamur, non parati simus et ferre et perpeti. (Cic. Tusc. 2,58)

  14. Ad ferendum igitur dolorem placide atque sedate plurimum proficit toto pectore, ut dicitur, cogitare, quam id honestum sit. Sumus enim natura, ut ante dixi – dicendum est enim saepius – , studiosissimi adpetetentissimique honestatis, cuius si quasi lumen aliquod aspeximus, nihil est quod, ut eo potiamur, non parati simus et ferre et perpeti. (Cic. Tusc. 2,58)

  15. Ad ferendum igitur dolorem

  16. Ad ferendum igitur dolorem placide atque sedate

  17. Ad ferendum igitur dolorem placide atque sedate plurimum proficit

  18. Ad ferendum igitur dolorem placide atque sedate plurimum proficit toto pectore, ut dicitur,

  19. Ad ferendum igitur dolorem placide atque sedate plurimum proficit toto pectore, ut dicitur, cogitare, quam

  20. Ad ferendum igitur dolorem placide atque sedate plurimum proficit toto pectore, ut dicitur, cogitare, quam id honestum sit.

More Related