1 / 54

Department of Languages & Intercultural Studies (LINCS)

Training the Trainers of the Trainers: team-working across boundaries to turn a dream into a reality. Department of Languages & Intercultural Studies (LINCS) Centre for Translation & Interpreting Studies in Scotland (CTISS). Christine WL Wilson & Rita McDade. Background The Project (ToT)

weylin
Download Presentation

Department of Languages & Intercultural Studies (LINCS)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Training the Trainers of the Trainers:team-working across boundaries to turn a dream into a reality Department of Languages & Intercultural Studies (LINCS) Centre for Translation & Interpreting Studies in Scotland (CTISS) Christine WL Wilson & Rita McDade

  2. Background • The Project (ToT) • Team-working & Collaboartion • Positive Aspects • Challenges

  3. BACKGROUND British Sign Language (BSL) Indigenous heritage language (4th most used language in UK after English, Welsh, Scottish Gaelic)

  4. BACKGROUND BSL PREFERRED LANGUAGE Deaf Community Scotland = 6,000+ UK = 60,000+

  5. BACKGROUND BSL FIRST LANGUAGE Children of Deaf Parents - Deaf + hearing -

  6. BACKGROUND BSL ADDITIONAL ACQUIRED LANGUAGE Deaf  deafened family  friends  colleagues (ad hoc / at school / evening classes)

  7. BACKGROUND BSL USED AT WORK interpreters social workers teachers of Deaf children ...

  8. BACKGROUND BSL NATURAL LANGUAGE Xartificial communication system (Sign Supported English, Makaton ...)

  9. BACKGROUND BSL ViSUAL-GESTURAL LANGUAGE handshapes + lip-patterns + facial expression … GRAMMAR + SYNTAX

  10. BACKGROUND BSL XVISUAL VERSION OF ENGLISH

  11. BACKGROUND BSL XUNIVERSAL LANGUAGE c. 6000 sign languages ? + Creoles + dialects

  12. BACKGROUND BSL XWRITTEN FORM NOTATION (for transcription)

  13. BACKGROUND BSL RECOGNISED AS MINORITY LANGUAGE OF UK 18 March 2003

  14. BACKGROUND 4 September 2003 SIGN LANGUAGES RECOGNISED AS MINORITY LANGUAGES WITHIN EU

  15. BACKGROUND LEGISLATION Disability Discrimination Act (2005) Special Education Needs Discrimination Act (2001) Human Rights Legislation

  16. BACKGROUND Scottish Executive •  mainstreaming of equality • promotion of bilingualism + multilinguialism

  17. BACKGROUND Scotland now Standard Grade Exams in BSL « Double the number of BSL Interpreters » First Minster, Jack McConnell Question Time (31 March 2003)

  18. BACKGROUND PAST BSL outlawed - discouraged / devalued BSL USERS oppression - inequality - lack of opportunities

  19. BACKGROUND SO ... • BSL research < 1960s • ONE BSL Dictionary 1992 • NO complete « grammar »

  20. BACKGROUND « CATCH 22 » HUGE TASKWILL -> ACTION LACK SKILLED PEOPLE

  21. THE PROJECT GRADUATE DIPLOMA IN TEACHING BSL TUTORS (ToT) • teaching began September 2005

  22. THE PROJECT • work began late spring 2003 SCOTTISH TRAINING STRATEGY WORKING GROUP (STSWG)

  23. THE PROJECT STSWG Heriot-Watt University University of Edinburgh SASLI(Scottish Association of Sign Language Interpreters) SCoD (Scottish Council on Deafness) Forum of Providers of Social Work Services to Deaf People (Scotland)

  24. THE PROJECT THE PROBLEM shortage / competent BSL Tutors lack of BSL resources + materials almost no advanced level material gaps in knowledge re: BSL researchers = rare

  25. THE PROJECT THE SOLUTION competent « teacher-trainers » • train other tutors + teach at advanced levels + develop materials + conduct research

  26. THE PROJECT  cascade of future developments

  27. THE PROJECT SUPPORT & COLLABORATION Equalities Unit (Scottish Executive) Scottish Qualifications Authority (SQA)

  28. THE PROJECT FUNDING Minister for Communities £360,000 4 November 2004 • develop + provide an award-bearing course • benchmark for future developments

  29. THE PROJECT COURSE • at MA level • 1-year FT equivalent (PT / 2 yrs) • designed for sign language • taught in sign language • assessment in BSL

  30. THE PROJECT MODULES

  31. THE PROJECT STUDENTS • experienced BSL Tutors • trained assessors • all over Scotland • English-language skills • experience of FE / HE

  32. TEAM-WORKING AT DEVELOPMENT STAGE across institutional + professional boundaries

  33. TEAM-WORKING COURSE DEVELOPMENT + DELIVERY • import expertise into Scotland PROFESSORS + RESEARCHERS < Australia; Denmark; California, San Diego + Washington, USA

  34. TEAM-WORKING COURSE DEVELOPMENT + DELIVERY + collaboration between guest lecturers different topics within modules - between modules • bridge • continuity

  35. TEAM-WORKING COURSE DEVELOPMENT + DELIVERY GUEST LECTURER TEAM across geographic - linguistic - cultural boundaries

  36. TEAM-WORKING HERIOT-WATT CORE TEAM Lecturer (French-language background) Deaf BSL Tutor + Professor (BSL) + Deaf Research Assistant + other LINCS lecturers

  37. TEAM-WORKING HYBRID TEAM Guest Lecturer(s) + HW Core Team COURSE COORDINATOR

  38. COLLABORATION • POSTIVE ASPECTS OF TEAM WORKING ACROSS BOUNDARIES • CHALLENGING ASPECTS OF TEAM WORKING ACROSS BOUNDARIES

  39. POSTIVE ASPECTS Role Models • to illustrate what can be achieved • two-way collaboration in classroom

  40. POSTIVE ASPECTS Broadening Horizons • distance from local politics • the world outside Scotland

  41. POSTIVE ASPECTS Exporting FROM Scotland ! • Exchange programme (University of New Mexico, USA)

  42. POSTIVE ASPECTS Opening Minds • working across Deaf / hearing boundaries • ownership of BSL

  43. POSTIVE ASPECTS The L2 Experience • Family signs • Fruit signs

  44. CHALLENGING ASPECTS Cultural issues Language Use of English Self-confidence

  45. KEY TO SUCCESS Role of the co-ordinator 

  46. ROLE OF THE CO-ORDINATOR Cultural issues CHALLENGES ? • support lecturer • provide local examples

  47. ROLE OF THE CO-ORDINATOR Language issues CHALLENGES ? • hearing person in BSL as 2nd language (e.g. SVO)

  48. ROLE OF THE CO-ORDINATOR Language issues CHALLENGES ? • Deaf Guest lecturers in BSL as 2nd/3rd language - time

  49. ROLE OF THE CO-ORDINATOR Language issues CHALLENGES ? • The Unexpected

  50. ROLE OF THE CO-ORDINATOR Use of English CHALLENGES ? • Powerpoint / whiteboard • English tag: « preparation » ALSO « backwards » « slip of the tongue » « that was a low trick »

More Related