1 / 9

Ryska kasus

Ryska kasus. Ackusativ. Ackusativ: Semantik och syntaktiska funktioner. Semantik påverkat föremål mål riktning distans belägenhet gräns Syntaktiska funktioner direkt objekt Jag läser en bok. Я читаю книгу.

tamera
Download Presentation

Ryska kasus

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Ryska kasus Ackusativ

  2. Ackusativ:Semantik och syntaktiska funktioner • Semantik • påverkat föremål • mål • riktning • distans • belägenhet • gräns • Syntaktiska funktioner • direkt objektJag läser en bok. Я читаю книгу. • (distributiv betydelse) Var och en fick tre rubel Каждый получил по три рубля. • adverbial 1.Jag kommer klockan 2Я приду в два часа. • 2.Jag åker till MoskvaЯ еду в Москву. • predikativMitt hus var(två gånger större.) Мой дом был в два раза больше. • attribut Hagel stora som äpplen slog ner blommorna. Град с яблоковеличиной побил цветы.

  3. Rumsadverbial 1 1. Riktning a) Riktning(mål) • в och нa + ackusativ • Я еду вМоскву Jag åker till Moskva • Мы идём напочту Vi går till posten • за + ackusativ • Солнце зашло затучу Solen gicki moln b) Riktning (placering) • в och нa + ackusativ • Я кладу книгу на стол Jag lägger boken på bordet • Я кладу книгу в стол Jag lägger boken (in) i bordet (i bordslådan) • за + ackusativ • Мы сели за стол Vi satte oss vid bordet c) Riktning (träffade föremål) 0 (об) + ackusativ Биться как рыба об лёд sprattla som en fisk på isen; биться головой обстену slå huvudet mot väggen; удариться обугол стола slå sig mot hörnet på bordet Удариться локтем остол slå i armbågen i bordet.

  4. Rumsadverbial 2 2. Distans uttryck UTAN PREPOSITION rörelseverb med prefixet ПРО • Oн проплыл 100 метров. Han har simmat 100 meter • Я прошёл один километр. Jag har gått 1 kilometer. 3. Gränsackusativ (rum) • по+ ackusativ Я стою в водепоуши Jag står i vattnet upp till öronen • Я налил водыпо самый крайстакана. Jag hällde vatten i glaset ända upp till kanten. Belägenhet по+ ackusativ Я живу подругую сторону реки Jag bor på andra sidan älven.

  5. Tidsadverbial 1 När? 1. В + klockslag, veckodag • в понедельник в два часа у нас лекция по русской грамматике (måndag klockan två har vi……..) • в полдень mitt på dagen; kl. 12.00 på dagen. • вполночь vid midnatt. 2. В+ dag, natt, tid ( då, under) • Война началась в ночьна 22 июня. Kriget började natten till 22 juni. • Водин прекрасный день… En vacker dag... • в эту минуту Just i detta ögonblick в это время -då - В это время мы были студентами – Då/ då för tiden var vi alla studenter во время войны under - Во время войны мы были солдатами. – Under kriget var vi soldater • в течение семестра under terminen/under terminens lopp 3. B + årstid, tid, väder • впрошлую зиму ( прошлой зимой) förra vintern • в настоящее время - för närvarande • в ближайшее время - inom den närmaste tiden/ snarast • вплохую погоду - vid dåligt väder вшторм - vid storm 4 När? (Hur långt före…?) за + ack + до • Мы приехали за неделюдо конгресса. Vi kom en vecka före kongressen 5 När? (hur länge sedan?) ackusativ +тому назад för .......sedan - • Мыприехалинеделю/год, час тому назад. Vi komför en vecka/ ett år/ en timme sedan

  6. Tidsadverbial 2 hur länge pågick det ? (Tidsrymd) 1. uttryck UTAN PREPOSITION på ryska Две недели ждали они помощи. I två veckor väntade de på hjälp • Три часа мы сидели на вокзале. I tre timmar satt vi på järnvägstationen • Первую половинуотпуска я проболел Underfösta delenav semestern var jag sjuk 2. OBS! vid verb med prefixet ПРО + tidsuttryck • Я прожил там два месяца.Jag bodde däri två månader. • Он прослужил в армии три года Jag tjänstgjorde iarmén i 3 år. 3. каждый, весь, целый+ tidsuttryck Он просыпался каждые два часа Han vaknade var tredje timme (på ryska säger man varje två timmar) • Я живу здесь всю жизнь Jag har bott här hela mitt liv • Я был в Италии целый месяцJag var i Italien en hel månad. 4. С + ackusativ(ungefär) • Она сидела сминуту неподвижно. Hon satt orörlig cirka1minut. • Я ждал моего друга счас. Jagväntade på min vän ungefär1 timme • Я прожил там сгодJag bodde där ett år ungefär.

  7. Tidsadverbial 3 tidsrymd -fortsättning Hur lång tid tog det? 5 ЗА + ackusativ загоды учёбы в университете он поседел under universitetsåren blev han gråhårig • за + resultativa verb • я написал статьюзаодин вечер Jag skrev artikeln på en kväll • я выучил русский за годJag lärde mig ryska på ett år 6. För hur lång tid? На+ ackusativ Он уехал в отпуск нанеделю. Han reste på semester på en vecka Тidigare?senare? На+ ackusativ Oн приехал нанеделюраньше/позже. Han kom en vecka tidigare/senare Gränsackusativ från vilken tid… på vilken tid? По +ackusativ С маяпоиюнь я был в отпуске.Från maj till juni var jag på semester. Я занят повтороемарта.Jag är upptagen t.o.m.den 2 mars

  8. Attribut och predikativ • Attribut MÅTT: Hur stor? a) в+ ackusativ • сумма впять рублей summan påfem rubel • дом вчетыре этажа 4 våningshus • втри раза больший (mera, mindre om omfång, mängd, storlek) tre gånger mer/… • Втри раза больший дом стоял рядом ett tre gånger större hus stod bredvid. b)С + ackusativ (ungefärlig storlek) • яблоко скулак ett äpple stort som en knytnäve • град скуриное яйцоhagel stora som hönsägg • мальчик с пальчик en pojke liten som ett finger, tummeliten • Predikativ 2. MÅTT: hur mycket större/mindre äldre/yngre? на+ ackusativ Oн был наголову выше меня Han var ett huvud längre än jag • Oн нагод моложе меня Han var ett år yngre än jag в+ackusativ(mera, mindre om omfång, mängd, storlek)tre gånger mer/… • Мой дом былвтри раза большeMitt hus var 3 gånger större

  9. Riktnings ackusativ OBS!!! speciella fall ! B+ ackusativ plural • Идти вгости - gå på besök/kalas • пригласить вгости – bjuda på kalas/bjuda hem • пойти ему вжёны–bli hans hustru; • уйти влюди – gå ut bland människorna • выбрать в президенты – välja till president. • Ackusativ plural = Nominativ plural står i dessa fasta uttryck för att språket behandlar dessa substantiv i pluralform som kategori och inte som levande personer!

More Related