1 / 30

A travers les L angues et les C ultures A cross L anguages and C ultures

A travers les L angues et les C ultures A cross L anguages and C ultures. Michel Candelier Université du Maine. Objectif du projet:. Elaboration d’un référentiel de compétences pour les approches plurilingues et pluriculturelles. Un référentiel de compétences. Dans quels buts ?.

raina
Download Presentation

A travers les L angues et les C ultures A cross L anguages and C ultures

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. A travers les Langues et les Cultures AcrossLanguages and Cultures Michel Candelier Université du Maine

  2. Objectif du projet: Elaboration d’un référentiel de compétences pour les approches plurilingues et pluriculturelles

  3. Un référentiel de compétences Dans quels buts ? Quel produit visé ? Comment le réaliser ?

  4. Un référentiel de compétences ? Dans quels buts ? Quel produit final? … c’est à dire : un ensemble structuré de « compétences » (savoirs, savoir-être, savoir-faire) susceptibles d’être développées par desapproches pluriellesdes langues et cultures. Comment le réaliser ?

  5. Faciliter l’élaboration de curricula établissant une réelle progression dans l’acquisition de ces compétences. Un référentiel de compétences Dans quels buts ? Quel produit final? Faciliter : l’articulation entre ces approches entre-elles et l’articulation entre ces approches et l’apprentissage d’une langue particulière (articulation « concep-tuelle », pour la recherche didactique ; articulation dans des curricula) Comment le réaliser ?

  6. Faciliter l’élaboration de matériaux didactiques pour le développement de ces compétences. Un référentiel de compétences Dans quels buts ? Quel produit final? Valoriser ainsi ces approches (en particulier : lutter contre l’idée selon laquelle l’éveil aux langues et l’intercompréhension sont de simples « sensibilisations »). Comment le réaliser ?

  7. Compléter et perfectionner des outils existants tels que le Cadre européen de référence ou les Portfolios. Un référentiel de compétences Dans quels buts ? Quel produit final? • Publics privilégiés: • responsables des curricula; • auteurs de matériaux didactiques; • formateurs d’enseignants. • Mais aussi, bien sûr, les enseignants eux-mêmes… Comment le réaliser ?

  8. un hypertexte pour CD (disponible également sur site web) … avec divers documents d’accompagnement… (On y reviendra) Un référentiel de compétences Dans quels buts ? Quel produit final? Comment le réaliser ?

  9. Ce que nous imaginions…: Nous avons compris que ce n’est pas faisable, y compris pour des raisons théoriques (on y revient…) • Un document en 4 langues : DE, EN, FR, ES) présentant: • une hiérarchie de compétences (subdivisées à un premier niveau en « savoirs », « savoir faire », « savoir être » puis à l’intérieur de ces trois caté-gories en grandes catégories de contenu, elles mêmes subdivisées en catégories de plus en plus fines) … Un référentiel de compétences Dans quels buts ? Quel produit final? Comment le réaliser ?

  10. …et pour chacun des items ainsi obtenus (quel que soit leur niveau hiérarchique), une indication relative : Un référentiel de compétences Dans quels buts ? Quel produit final? • aux niveaux d’apprenants auxquels il peut s’appliquer de façon privilégiée ; • aux approches (interculturel, didactique intégrée, intercompréhension, éveil aux langues) qui peuvent favoriser (plus ou moins) son développement. Comment le réaliser ?

  11. Pour certains de ces items on prévoyait également : Un référentiel de compétences Dans quels buts ? Quel produit final? • des exemples d’activité pédagogique permettant de viser la compétence en question . Comment le réaliser ?

  12. Puisqu’on pensait « hypertexte », on imaginait aussi: Document sera accessible à partir de choix. Par exemple : Un référentiel de compétences Dans quels buts ? Quel produit final? • appel de toutes les compétences poursuivies par l’approche interculturelle • appel de toutes les compétences imaginables au niveau « apprenants d’école maternelle » Comment le réaliser ? • et combinaisons de ces deux choix.

  13. Puisqu’on pensait « hypertexte », on imaginait aussi: Document sera accessible à partir de choix. Par exemple : Il faudra sans doute y réfléchir à nouveau… (réaliste ? utile ?…) Un référentiel de compétences Dans quels buts ? Quel produit final? • appel de toutes les compétences poursuivies par l’approche interculturelle • appel de toutes les compétences imaginables au niveau « apprenants d’école maternelle » Comment le réaliser ? • et combinaisons de ces deux choix.

  14. Un référentiel de compétences Avec qui ? Des spécialistes de chacune des diverses approches plurielles concernées. Dans quels buts ? Quel produit final? Comment le réaliser ?

  15. Démarche générale Prendre appui sur diverses publications-ressources existantes (travaux théoriques et réflexifs, curricula et programmes d’enseignement, matériaux didactiques, rapports de recherche et d’innovation). (NB: environ 100 publications-ressources) Un référentiel de compétences Dans quels buts ? Quel produit final? Comment le réaliser ?

  16. Ce qui signifie que nous relevons à la fois des compétences qui sont • a) présentées comme des objectifs dans les documents d’ordre didactique de divers types; • b) observées chez des élèves (ou autres locuteurs), dans des études sur les fonctionnements plurilingues….

  17. Pour relever les formulations de « compétences »: • une grille avec des catégories provisoires, • pour effectuer un premier classement … Voir rapidement ce processus.. .

  18. Grille d’analyse des documents

  19. Grille d’analyse des documents

  20. Décidé d’y ajouter… capacité à recourir à des éléments de plusieurs langues à l’intérieur d’un discours en fonction de la situation de communication (en fonction des langues connues par les interlocuteurs, des difficultés propres à exprimer certaines choses dans une des langues dont on dispose…). (Cf. sur ce point : Cadre commun, p. 11)

  21. Des grilles d’analyse au produit final… • Nous avons procédé, dans l’ordre : • à une copie des parties « compé-tences » de chaque grille remplie, les unes sous les autres afin de former un seul et unique tableau (120 pages… 1800 entrées); • à des regroupements automatiques sous Word des parties possédant les mêmes cases cochées (APPUI, CULT …) ;

  22. Des grilles d’analyse au produit final… • à une révision-reformulation systé-matique des descripteurs à l’inté-rieur de chaque sous-partie ainsi obtenue (avec, introduction de nouveaux descripteurs pour combler des manques ressentis par nous) ;

  23. Des grilles d’analyse au produit final… 4. Pour la suite: Certaines réflexions plus théoriques …. Que nous aborderons tout-à-l’heure…

  24. Et maintenant… Où en sommes nous ??? • nous disposons de la version 1 du CARAP (uniquement sur papier, provisoire…) Nous pensons que c’est un ensemble assez cohérent, assez exhaustif… Mais nous attendons beaucoup des réactions d’autres personnes (… dont les participants à l’atelier…).

  25. Et maintenant… Où en sommes nous ??? 2. Nous avons déposé un nouveau projet pour le 3ème Programme à Moyen Terme du CELV. Afin de: - élaborer une version révisée du CARAP, avec hypertexte; - élaborer les compléments prévus mais non-réalisés; - rassembler un public d’utilisateurs potentiels … et , avec ce public…

  26. Et maintenant… Où en sommes nous ??? . étudier les conditions de la mise en œuvre du CARAP dans divers contextes; . élaborer des outils / documents d’aide à la mise en œuvre, pour d’autres personnes, ultérieurement; Nous travaillerons donc en réseau, à partir d’un atelier central initial, avec ensuite un atelier central de suivi…

  27. Mais on en reparlera certainement … Fin (provisoire !)

  28. Un exemple de grille remplie

More Related