1 / 17

Directorate-General for Translation (DGT): Activities in the UK and beyond

Directorate-General for Translation (DGT): Activities in the UK and beyond. Dr Angeliki PETRITS Language Officer European Commission, UK angelique.petrits@ec.europa.eu. DGT: Mission statement. What?

phil
Download Presentation

Directorate-General for Translation (DGT): Activities in the UK and beyond

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Directorate-General for Translation (DGT): Activities in the UK and beyond Dr Angeliki PETRITS Language Officer European Commission, UK angelique.petrits@ec.europa.eu

  2. DGT: Mission statement What? Facilitate written communication in 24 languages between the different Commission departments, the Commission and the other institutions, the Member States and the citizens. How? By providing written and oral translations, oral and written summaries, web translation and editing, Machine Translation. 10/07/2014 LHE Southampton 2

  3. Challenges ahead • Future EU enlargements • Doing more with less • Modernity: efficiency gains by developing tools • Recruitment: replacing retiring staff and attractingnew blood 10/07/2014 LHE Southampton 3

  4. Other activities EU wide Terminology and tools Machine translation Studies Links with schools and universities LIND-Web European Day of Languages VisitingTranslatorScheme 10/07/2014 LHE Southampton 4

  5. Translation contest for Europe’s budding linguists Website: ec.europa.eu/translatores Facebook.com/translatores Twitter: @translatores 10/07/2014 LHE Southampton 5

  6. More information? • Web: ec.europa.eu/dgs/translation • Facebook.com/translatingforeurope • Twitter: @translatores • YouTube.com/dgtranslation 10/07/2014 LHE Southampton 6

  7. DGT Field Office in the UK - London Raise awareness on the importance of languages and help implement the EU multilingualism policy in the UK Encourage more British citizens to apply for jobs in the EU institutions (linguists or not) 10/07/2014 LHE Southampton 7

  8. Support National Stakeholders • CILT (Cfbt) • Routes into Languages • National Network for Translation • National Network for Interpreting • ITI, CioL, ALL • Scottish Parliament • British Council • British Academy • All Party Parliamentary Group in Modern Languages • Speak to the Future 10/07/2014 LHE Southampton 8

  9. Support Schools • Career events • Talks and workshops • Speed dating • Liaise with stakeholders (CILT, ALL, Routes) • Organise and support events for the promotion of language learning - EDL • Foreign Language Spelling Bee • Arsenal Double Club • Translators in Schools 10/07/2014 LHE Southampton 9

  10. DGT working in the fieldSchools - brainwashing children! 10/07/2014 LHE Southampton 10

  11. Support universities • Talks and workshops • Conferences and panels • IATIS (Queen’s), Audiovisual Conference (Imperial) • Stands at career fairs • Input for Curriculum evaluation • EMT support • Project Partnerships : • Translating Music – Roehampton University • Language Rich Europe – LSE • Mock Council – British Council • International Translation Day – British Library, Free Word 10/07/2014 LHE Southampton 11

  12. Universities visited in 2013-2014 • Aston (Birmingham), Westminster, Sheffield, Aberdeen, Edinburgh Napier, Heriot-Watt, Nottingham, Nottingham Trent, London Metropolitan, Warwick, Bangor, Bath, Leicester, Cardiff, UCL, Loughborough, Bristol, Durham, Royal Holloway, Hull, Reading, Exeter, Portsmouth, Oxford, King’s College London, Queen Mary, Leeds, East Anglia, Salford, Manchester, Manchester Metropolitan, Birmingham, Cambridge, Southampton, Sussex, Aberystwyth, Surrey, UCLAN, Kent, City, Roehampton, Liverpool, Edinburgh, Glasgow, Chester, Belfast 10/07/2014 LHE Southampton 12

  13. Support EU official Languages • Journée de la francophonie • Portuguese Achievement Conference • Think German Campaign • Bilingual Education – • French/Spanish/German/Italian • Lithuanian taster classes • Slovene, Croatian Literature • Youth Language and the Future of Modern Greek 10/07/2014 LHE Southampton 13

  14. Support culture • Accompany groups of stakeholders to Brussels • EUNIC projects - EDL • European Literature Network • Presidency events • Evaluation of cultural projects • Literary evenings • London Book Fair (Centre for Literary Translation) • Private views, concerts, talks, seminars 10/07/2014 LHE Southampton 14

  15. Support translation and the profession • European Literature Night (EUNIC, British Library) • Children’s Literature in Translation (Roehampton) • Future of the Language Profession (IoL, ITI) • Crime fiction in translation (City University) • Multimedia Translation in the Digital Age (UCL) • Bilingual Writing (Spanish Embassy) • Greek in contact with English (Birkbeck) • Theatre Translation (UCL) 10/07/2014 LHE Southampton 15

  16. www.europe.org.uk 10/07/2014 LHE Southampton 16

  17. Thank you very much! Hartelijk dank! Muito obrigado! Ďakujeme vám veľmi pekne! Go raibh maith agaibh! Tack så mycket! Mulţumesc! Kiitoksia paljon! ¡Muchas gracias! Σας ευχαριστούμε πολύ! Nuoširdžiai dėkojame! Mockrát děkujeme! Merci beaucoup ! Vielen Dank! Suur tänu! Liels paldies! Nirringrazzjawk ħafna! Grazie mille! Mange tak! Najlepša hvala! Dziękujemy za uwagę! Много Ви благодарим! Köszönjük szépen! Hvala lijepa! 10/07/2014 LHE Southampton 17

More Related