1 / 17

Noah: Obedience in Faith 挪亞 : 因信而順服

Noah: Obedience in Faith 挪亞 : 因信而順服. 來 Heb 11:7 創 Gen 6:1-9:17. Faith Described. 信心的描述 ( 來 Heb 11:1-2). 1 Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen. 2 For by it the men of old gained approval. (NASB) 1 信就是所望之事的實底,是未見之事的確據‧ 2 古人在這信上得了美好的證據‧.

nariko
Download Presentation

Noah: Obedience in Faith 挪亞 : 因信而順服

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Noah: Obedience in Faith 挪亞: 因信而順服 來 Heb 11:7 創 Gen 6:1-9:17

  2. Faith Described. 信心的描述(來 Heb 11:1-2) • 1Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen. 2For by it the men of old gained approval. (NASB) • 1信就是所望之事的實底,是未見之事的確據‧2古人在這信上得了美好的證據‧

  3. Warren WiersbeDescription of Faith信心的描述 • True Bible faith is confident obedience to God’s Word in spite of circumstances and consequences. • 聖經的信心乃是:”有把握地順從神的話…不管環境和後果如何.”

  4. Contents of Faith信心的內容來 Heb 11:6 • And without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is and that He is a rewarder of those who seek Him. (NASB) • 人非有信就不能得神的喜悅‧因為到神面前來的人,必須信有神 (祂就是),且信他賞賜那尋求他的人‧

  5. 希伯來 Heb 11:7 • By faith Noah, when warned about things not yet seen, in holy fear built an ark to save his family. By his faith he condemned the world and became heir of the righteousness that comes by faith. • 挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救‧因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義‧

  6. I. Introduction: Background簡介与背景.(創 Gen 6:1-9; 太 Matt 24:36-42) • The corruption and sinfulness of the human race. 人類的犯罪与腐化 (創 Gen 6:1-6, 11-12) • Noah finds favor in the eyes of the Lord. 挪亞在耶和華眼前蒙恩 (創 Gen 6:8-9)

  7. 創世記 Gen 6:5-9 • 5 The Lord saw how great man’s wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time. 6 The Lord was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain. 7 So the Lord said, “I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth—men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air—for I am grieved that I have made them.” 8 But Noah found favor in the eyes of the Lord. 9 This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God. • 5耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡‧6耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷‧7耶和華說,我要將所造的人和走獸,並昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅,因為我造他們後悔了‧8惟有挪亞在耶和華眼前蒙恩‧9挪亞的後代記在下面‧挪亞是個義人,在當時的世代是個完全人‧挪亞與 神同行‧

  8. II. God’s planned action against human sinfulness. 神对充滿罪惡人類的計劃.(創 Gen 6:7, 13; 太 Matt 24:36-42) • So the Lord said, “I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth—men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air—for I am grieved that I have made them.” (創 Gen 6:7, NIV) • 耶和華說,我要將所造的人和走獸,並昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅,因為我造他們後悔了‧

  9. 馬太 Matt 24:37-42 • 37 As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man. 38 For in the days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark; 39 and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man. 40 Two men will be in the field; one will be taken and the other left. 41 Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left. 42 “Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come. • 37挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣‧38當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日‧39不知不覺洪水來了,把他們全都沖去‧人子降臨也要這樣‧40那時,兩個人在田裡,取去一個,撇下一個‧41兩個女人推磨‧取去一個,撇下一個‧42所以你們要警醒,因為不知道你們的主是那一天來到‧

  10. III. God’s command and mission for Noah.神給挪亞的命令与使命.(創 Gen 6:7-7:5) • Great flood. (洪水) • Make an ark. (造方舟) • Preserve (seeds). (保全) • Recreate. (重造, 新造) • Covenant. (立約)

  11. IV. The biblical account of the flood and Noah’s response.聖經有関洪水与挪亞的記載.(創 Gen 7:6-9:17)

  12. V. Noah’s faith described. 挪亞信心的描述.(來 Heb 11:7; 創 Gen 6:8-9, 22; 7:5) • Noah trusted God and His plan. 挪亞信靠神和祂的計劃. (創 Gen 6:8-9, 22; 7:5) • Noah responded to God’s word. 挪亞順服神的話. (來 Heb 11:7a; 創 Gen 6:8-9, 22; 7:5) • Noah rebuked the world. 挪亞定了那世代的罪. (來 Heb 11:7b) • Noah received God’s righteousness. 挪亞承受了那從信而來的義. (來 Heb 11:7c)

  13. A. Noah trusted God and His plan.挪亞信靠神和祂的計劃. (創 Gen 6:8-9, 22; 7:5) • Noah was a righteous man, blameless among the people of his time, and he walked with God. (6:9)… And Noah did all that the Lord commanded him. (7:5) • 挪亞是個義人,在當時的世代是個完全人‧挪亞與 神同行‧ (6:9)… 挪亞就遵著耶和華所吩咐的行了‧ (7:5)

  14. B. Noah responded to God’s word.挪亞順服神的話.(來 Heb 11:7a; 創 Gen 6:8-9, 22; 7:5) • Noah did everything just as God commanded him. (創 Gen 6:22; 7:5) 挪亞就這樣行‧凡 神所吩咐的,他都照樣行了‧ • By faith Noah, when warned about things not yet seen, in holy fear built an ark to save his family. (來 Heb 11:7a) 挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救‧

  15. C. Noah rebuked the world. 挪亞定了那世代的罪.(來 Heb 11:7b) • By his faith he condemned the world. • 因此就定了那世代的罪. (11:7b)

  16. D. Noah received God’s righteousness.挪亞承受了那從信而來的義.(來 Heb 11:7c) • By his faith he … became heir of the righteousness that comes by faith. • 自己也承受了那從信而來的義‧

  17. VI. Personal response個人回应

More Related