1 / 49

Eiropas Savienības Kultūras kontaktpunkts Latvijā

Eiropas Savienības Kultūras kontaktpunkts Latvijā. KKP mērķis: nodrošināt efektīvu ES kultūras programmas īstenošanu Latvijā kultūras attīstības veicināšanai. Pamatfunkcijas:

miach
Download Presentation

Eiropas Savienības Kultūras kontaktpunkts Latvijā

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Eiropas Savienības Kultūras kontaktpunkts Latvijā

  2. KKP mērķis:nodrošināt efektīvu ES kultūras programmas īstenošanu Latvijā kultūras attīstības veicināšanai. Pamatfunkcijas: • Veicināt un koordinēt EK programmu “Kultūra”(2007-2013) un EK programmu “Eiropa pilsoņiem” (2007-2013) aktivitāšu ieviešanu Latvijā. • Veicināt kultūras institūciju un organizāciju līdzdalību EK programmā “Kultūra” (2007-2013). • Vadīt, koordinēt un īstenot informācijas un publicitātes pasākumus.

  3. Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūra • Ir atbildīgā iestāde Eiropas Kopienas darbību vadīšanā izglītības, audiovizuālās un kultūras jomās.

  4. Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras pārziņā esošās Kopienas programmas • Mūžizglītības programma • “Erasmus Mundus” - sadarbības un mobilitātes programma • “Kultūra” (2007-2013) - atbalsta programma EK pasākumiem kultūras jomā • “Jaunatne darbībā”- programma jauniešiem • “Eiropa pilsoņiem (2007-2013)- programma aktīvai Eiropas pilsonības veicināšanai • “MEDIA 2007” - audiovizuālās nozares programma

  5. Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras funkcijas: • Aicinājumu un pieteikuma formu izstrāde • Projektu atlase • Projektu līgumu parakstīšana • Projektu uzraudzība • Pārbaudes

  6. Eiropas Kopienas programma “Kultūra”(2007-2013)

  7. Programmas juridiskais pamats: • Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 151. un 251. pants • 12.12.2006. Eiropas Parlamenta un Eiropas Padomes Lēmums Nr. 1903/2006/EK, ar ko izveido EK programmu “Kultūra” (2007–2013) Lēmuma teksts latviešu valodā – http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/lv/oj/2006/l_378/l_37820061227lv00220031.pdf

  8. Eiropas Kopienas programma „Kultūra” (2007-2013) ir iepriekšējās Eiropas Kopienas programmas „Kultūra 2000” turpinājums. Programma paredzēta dažādu kultūras nozaru (vizuālā māksla, skatuves māksla, literatūra, kultūras mantojums, tulkošana, u.c.) atbalstam, nevienu nozari īpaši neizceļot par prioritāru, bet atbalstot dažādu kultūras jomu sinerģiju. Netiek atbalstīti audiovizuālās nozares projekti.

  9. Programmas darbības laiks ir no 2007. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim. Kopējais programmas budžets 7 gadiem ir 400 milj. EUR.

  10. Vispārējais mērķis: • uzlabot kopīgo kultūras telpu, ko lieto eiropieši un kas balstīta uz kopīgu kultūras mantojumu, attīstot kultūras sadarbību starp programmas dalībvalstu kultūras veidotājiem, citām kultūras procesos iesaistītajām pusēm un kultūras institūcijām. Tādā veidā Programma dod būtisku ieguldījumu Eiropas pilsonības stiprināšanā. Specifiskie mērķi: • Veicināt kultūras darbinieku starpvalstu mobilitāti. • Veicināt mākslas darbu, kultūras un māksliniecisku produktu starptautisku apriti. • Sekmēt starpkultūru dialogu.

  11. Programmas dalībvalstis: • 27 ES dalībvalstis; • EEZ valstis (Islande, Lihtenšteina, Norvēģija); • ES Kandidātvalstis (Horvātija, Turcija un bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika), kā arī Serbija; • Rietumbalkānu valstis (atbilstoši noslēgtajiem saprašanās memorandiem).

  12. Atbilstīgie projektu iesniedzēji: • jebkura publiska vai privāta organizācija, kuras galvenā darbības joma ir kultūra (piem. biedrība, NVO, valsts, pašvaldības iestādes, teātris, izglītības iestāde utt.); • tulkošanas projektos – izdevniecības.

  13. atbalsta virziens – Atbalsts kultūras darbībām

  14. 1.1. Daudzgadu sadarbības projekti Ilgtspējīgi un strukturēti sadarbības projekti, kas apkopo Eiropas kultūras pakalpojumu sniedzēju zināšanas un pieredzi. Projekta ilgums: 3-5 gadi. Projekta finansējums: 200 000 - 500 000 EUR gadā (50 % no projekta kopbudžeta (400 000 EUR - 1 000 000 EUR gadā)). Partneru skaits: jāpiedalās vismaz 6 dažādām Programmas dalībvalstīm.

  15. 1.2.1. Sadarbības projekti Kultūras nozaru un starpnozaru sadarbības pasākumi starp Eiropas kultūras pakalpojumu sniedzējiem. Projekta ilgums: 1-2 gadi. Projekta finansējums: 50 000 EUR –200 000 EUR gadā(50 % no projekta kopbudžeta (100 000 - 400 000 EUR )). Partneru skaits: jāpiedalās vismaz 3 dažādām Programmas dalībvalstīm.

  16. Sadarbības projektu partneri • Līderorganizācija/koordinātors– Kultūras operātors no Programmas dalībvalsts, kas uzņemas koordinātora lomu projekta īstenošanas laikā un kurš kopumā ir atbildīgs par projekta īstenošanu atbilstoši dotācijas līgumam. • Līdzorganizātors- Kultūras operātors no Programmas dalībvalsts ar noteiktu un būtisku iesaisti projekta plānošanā, īstenošanā un finansēšanā. • Asociētais partneris- Kultūras operātors no piemērotās valsts vai trešās valsts, kurš ņem dalību projekta aktivitāšu īstenošanā, taču ne tādā līmenī kā līdzorganizātori.

  17. Vērtēšanas kritēriji Maksimālais punktu skaits daudzgadu sadarbības projektiem un sadarbības projektiem ir 35 punkti un, lai projekts tiktu atbalstīts, minimālais punktu skaits ir 26,25 (75%) un noteiktās pozīcijās punktu skaits nedrīkst būt mazāks par 3,5. Sadarbības projektiem ar trešajām valstīm maksimālais punktu skaits ir 40 punkti un, lai projekts tiktu atbalstīts minimālais punktu skaits ir 30 (75%) un noteiktās pozīcijās punktu skaits nedrīkst būt mazāks par 3,5.

  18. Vērtēšanas kritēriji 1.1. Daudzgadu sadarbības projektiem un 1.2.1. Sadarbības projektiem

  19. Vērtēšanas kritēriji 1.3. Sadarbības projektiem ar trešajām valstīm

  20. Likvidēts 5% ierobežojums projektu līdzorganizatoriem. Noteiktas pieļaujamās izmaksas atsevišķām budžeta pozīcijām.

  21. Uzmanība jāpievērš: • Iesniedzējorganizācijas atbilstībai (juridiskais statuss, valsts, darbības joma); • Kultūras sadarbības pieredzei (pieteikuma sagatavošana, darbības pārskats, CV); • Finansu resursiem; • Projekta atbilstībai (partneru skaits, projekta ilgums, sākuma un beigu datumi, pieprasītā finansējuma apjoms); • Kvalitatīvajiem un kvantitatīvajiem vērtēšanas kritērijiem; • Projekta ieviešanas un finanšu plānam.

  22. Pieteikuma veidlapa: 1.daļa – informācija par iesniedzējorganizācijām; 2.daļa – informācija par projektu; 3.daļa – informācija par projekta budžetu. Aizpildāma elektroniski jebkurā ES oficiālajā valodā, taču ieteicams aizpildīt angļu, vācu vai franču valodā.

  23. Pieteikuma veidlapas pielikumi 1.1. Daudzgadu sadarbības projektiem • Oficiāla pavadvēstule; • Darbības pārskats par pēdējiem 2 gadiem; • CV; • Juridiskās personas identifikācijas veidlapa; • Finanšu identifikācijas veidlapa (tikai līderorganizācijai); • Oficiāli pārskati (tikai līderorganizācijai); • Finanšu kapacitātes veidlapa (tikai līderorganizācijai); • Pilnvara (tikai līdzorganizatoriem); • Neatkarīga ārējā audita pārskata ziņojums, ja attiecināms; • Sadarbības līgums; • Budžeta veidlapa.

  24. Pieteikuma veidlapas pielikumi 1.2.1. Sadarbības projektiem • Oficiāla pavadvēstule; • Darbības pārskats par pēdējiem 2 gadiem; • CV; • Juridiskās personas identifikācijas veidlapa; • Finanšu identifikācijas veidlapa (tikai līderorganizācijai); • Oficiāli pārskati (tikai līderorganizācijai); • Finanšu kapacitātes veidlapa (tikai līderorganizācijai); • Pilnvara (tikai līdzorganizatoriem); • Budžeta veidlapa.

  25. Projektu pieteikumu kalendārs 2008. – 2013.gadam

  26. 1.2.2. Literāro tulkojumu projekti Atbalsts daiļliteratūras tulkošanai un publicēšanai no vienas Eiropas valodas otrā Eiropas valodā. Projekta finansējums: 2 000 - 60 000 EUR (līdz 50% no kopējiem tulkošanas un publicēšanas izdevumiem). Projekta ilgums: līdz 24 mēneši. Viena konkursa ietvaros atļauts iesniegt 1-10 grāmatu tulkojuma pieteikumu. Atbilstīgie projektu iesniedzēji: izdevniecības vai izdevēju grupas, kas reģistrētas kādā no Programmas dalībvalstīm.

  27. Pieteikuma veidlapas pielikumi 1.2.2. Literāro tulkojumu projektiem • Oficiāla pavadvēstule; • Iesniedzējorganizācijas vadītāja un projekta vadītāja CV; • Iesniedzējorganizācijas pēdējo divu gadu darbības pārskats; • Jebkādi citi papildus materiāli par iesniedzējorganizāciju; • Tulkojamās (-o) grāmatas (-u) eksemplāra (-u) kopija (-as); • Tulkotāju CV; • Līguma starp izdevēju un tulkotāju par katras grāmatas tulkošanu kopija; • Līguma par katras grāmatas tulkošanas tiesībām kopija; • Tulkošanas tiesību īpašnieka goda deklarācija gadījumā, ja īpašnieks no tiesībām atsakās un līgums par tulkošanas tiesībām netiek slēgts; • Izdevēja parakstīta deklarācija, kurā apliecināts, ka tulkotāja vārds un informācija par Eiropas Savienības atbalstu tiks skaidri norādīta katrā izdotajā darbā.

  28. Projektu pieteikumu kalendārs 2008. – 2013.gadam

  29. 1.3. Sadarbības projekti ar trešajām valstīm Sadarbības projekti kultūras jomā, kas paredzēti kultūras vērtību apmaiņai starp Programmas dalībvalstīm un trešajām valstīm. Trešās valstis: Katru Programmas gadu viena vai vairākas trešās valstis tiek izvēlētas katram attiecīgajam gadam no valstīm, kuras ar ES noslēgušas asociāciju vai sadarbības nolīgumus (kuros ir ietverta klauzula par kultūras jomu). Mērķis: Sekmēt kultūras dialogu starp ES un trešajām valstīm. 2008. Gada trešā valsts ir Brazīlija.

  30. Projektu pieteikumu kalendārs 2008. – 2013.gadam

  31. 2. atbalsta virziens –Atbalsts Eiropas līmeņa kultūras organizācijām

  32. Šis atbalsta virziens ir paredzēts tām organizācijām, kuras sekmē vienotas kultūras pieredzes izjūtu ar patiesu Eiropas dimensiju. Līdz 2013.gadam organizācijas var pieteikties ikgadējai darbības dotācija, bet no 2010.gada arī daudzgadu atbalstam 3 gadu garumā (2011-2013 gads). Atbalsta saņemšanai var pieteikties privātas vai publiskas neatkarīgas bezpeļņas organizācijas (1 organizācija vai asociācija), kas pastāv vismaz 2 gadus un kura darbojas Eiropas līmenī. Projekta finansējums: līdz 80 % no organizācijas gada izdevumiem.

  33. Saskaņā ar šo daļu piemērotas ir 4 organizācijukategorijas: a)vēstnieki; b)atbalstīšanas tīkli; c)festivāli; d)politikas atbalsta struktūras kultūras darba kārtībai: i) strukturētām dialoga platformām; ii)politikas analīzes sanāksmēm. Kategorijām ir noteikti atšķirīgi maksimāli pieļaujamie finanšu līdzekļi, bet jebkurā gadījumā tie nevar pārsniegt80 % no kopējiem attaisnotajiem izdevumiem.

  34. Vēstnieki ir organizācijas, kas Eiropas līmenī ar savas ietekmes palīdzību kultūras jomā ir piemērotas, lai „pārstāvētu” Eiropas kultūru un tādējādi pildītu savu lomu kā Eiropas Kultūras Vēstnieks. Organizāciju aktivitātēm ir jāaptver vismaz 7 Programmas valstis. • Atbalsta tīkli ir asociēto biedru atbalstīti un garantē nozīmīgu specifisku kategoriju kultūras operatoru vai kultūras nozaru pārstāvēšanu Eiropas līmenī. Atbalsta tīkliem ir jābūt eksistējošiem vismaz vienu gadu. • Festivāli kas ietver ārvalstu aktivitātes ar Eiropas pievienotām vērtībām aptverot vismaz 7 Programmas valstis. Festivālam ir jābūt slavenam un atpazīstamam Eiropas līmenī un jāpastāv jau vismaz 5 gadus.

  35. d) politikas atbalsta struktūras kultūras darba kārtībai, sīkāk sadalītas divās apakškategorijās: • i) strukturētas dialoga platformas; Ir pieņemtas strukturētā dialogā ar Komisiju un ir atbilstošas Komisijas definētajām prioritātēm speciālajos aicinājumos. Platformām būtu jābūt kultūras sektoru nevalstisku organizāciju veidotām ar starptautisku vai Eiropas līmeņa dimensiju. • ii) politikas analīzes sanāksmes. Dažādu tipu privāto vai publisko ieinteresēto pušu sanāksmes (tādas kā, piemēram, nacionālo kultūras departamentu, reģionālo vai vietējo varas institūciju, kultūras observatoriju vai fondu, universitāšu, kuras specializējas kultūras jomās), kurām ir teorētiska un praktiska pieredze analīzē, kultūras politikas attīstīšanā vai spēja novērtēt kultūras politikas vienā vai vairākās prioritātēs, kas saistītas ar Eiropas darba kārtību kultūrai, kā to ir definējusi Eiropas Padome.

  36. Projektu pieteikumu kalendārs 2008. – 2013.gadam

  37. 3. atbalsta virziens – Atbalsts informācijas analīzei, vākšanai un izplatīšanai

  38. Atbalsts informācijas analīzei, vākšanai un izplatīšanai, kā arī projektu ietekmes palielināšanai kultūras sadarbības jomā, ietver gan atbalstu kultūras kontaktpunktu darbībai, gan atbalstu analīzes veikšanai par kultūras sadarbības nozari, gan arī atbalstu informācijas vākšanai un izplatīšanai, kā arī projektu ietekmes palielināšanai kultūras sadarbības jomā. Šim instrumentam būtu jāpadara iespējama pieredzes un labas prakses apmaiņa, un informācijas izplatīšana par Programmu, kā arī Eiropas kultūras sadarbība plašākā nozīmē.

  39. Partneru meklēšanas datubāzes: Visu programmas dalībvalstu Kultūras kontaktpunktu sadarbībā ir izveidota datu bāze Partner Search Mechanism http://baroja.mcu.es/pcc/index.htm Citas: Balkānu valstis: http://www.balkankult.org/bk Austrija: http://www.kulturkontakt.or.at/KulturKontakt.aspx Čehija: http://www.divadlo.cz Vācija: http://deutsche-kultur-international.de Horvātija: http://www.min-kulture.hr/default.aspx?id=230# Spānija: http://www.dialogointercultural2008.es/principal.asp?cadena=engp ortada.aspqqqqcapqqqqengqqqq

  40. Latvijas panākumi EK programmā “Kultūra 2000” viena gada & daudzgadu projekti + īpašās akcijas projekti ar Latvijas līdzdalību

  41. Latvijas kultūras organizācijas – Kultūra2000 dalībnieces • Jāzepa Mediņa mūzikas skola • LU Latviešu valodas institūts • SIA “Apgāds Zvaigzne ABC” • Latvijas Jaunā teātra institūts • Biedrība “Laikmetīgais mākslas centrs” • Cēsu pilsētas dome • Veselavas pagasta padome • Brocēnu kultūras nams • Lapmežciema kultūras nams u.c.

  42. Latvijas kultūras organizācijas – EK programmas “Kultūra” (2007-2013) dalībnieces • Latvijas Jaunā teātra institūts • Dekoratīvās mākslas un dizaina muzejs • SIA “Liepnieks un Ritups” • Mākslas menedžmenta un informācijas centrs – MMIC • Apgāds “Atēna”

  43. Papildus nacionālais līdzfinansējums Latvijā: • LR Kultūras ministrija - www.km.gov.lv • Latvijas Kultūrkapitāla fonds - www.kkf.lv Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras un Eiropas Komisijas interneta mājas lapās ir publicēta Programmas rokasgrāmata (ceļvedis), kas ir vienots dokuments visiem programmas gadiem un aizstāj iepriekš katru aicinājumu papildinošās specifikācijas. Tajā atrodama sīki izklāstīta informācija par pieteikšanās nosacījumiem, kas jāņem vērā, pildot projekta pieteikuma veidlapu un tās pielikumus. Programmas rokasgrāmata angļu valodā: http://eacea.ec.europa.eu/culture/guide/documents/culture_programme_guide_en.pdf Pieteikuma veidlapas un to pielikumi: http://eacea.ec.europa.eu/culture/guide/funding_en.htm Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras mājas lapa: http://eacea.ec.europa.eu/

  44. Reģistrācija ES Kultūras kontaktpunkta ikmēneša e-jaunumiem: kkp@kkplatvija.lv

  45. ES kultūras kontaktpunkts Laura Turlaja LR Kultūras ministrija Antonijas ielā 9, 2. stāvā Rīga, LV-1010 Tel.: 67 330 228 Fakss: 67 227 916 E-pasts: Laura.Turlaja@km.gov.lv www.km.gov.lv/kultura2000

  46. ES kultūras kontaktpunkts Ilva Indriksone LR Kultūras ministrija Antonijas ielā 9, 2. stāvā Rīga, LV-1010 Tel.: 67 330 229 Fakss: 67 227 916 E-pasts: Ilva.Indriksone@km.gov.lv www.km.gov.lv/kultura2000

More Related