1 / 9

Erasmus Mundus un Latvijas likumdošana

Erasmus Mundus un Latvijas likumdošana. G.Rēvalde , Izglītības un zinātnes ministrija, Augstākās izglītības departamenta direktore, e-pasts: gita.revalde@izm.gov.lv. Augstskolu likuma 56.panta trešā daļa.

lok
Download Presentation

Erasmus Mundus un Latvijas likumdošana

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Erasmus Mundus un Latvijas likumdošana G.Rēvalde, Izglītības un zinātnes ministrija, Augstākās izglītības departamenta direktore, e-pasts: gita.revalde@izm.gov.lv

  2. Augstskolu likuma 56.panta trešā daļa Valsts dibinātās augstskolās studiju programmas īsteno valsts valodā. Svešvalodu lietošana studiju programmu īstenošanā iespējama tikai šādos gadījumos: 1) Eiropas Savienības oficiālajās valodās var īstenot studiju programmas, kuras ārvalstu studējošie apgūst Latvijā, un studiju programmas,kuras īsteno Eiropas Savienības programmu un starpvalstu līgumos paredzētās sadarbības ietvaros. Ārvalstu studējošajiem studiju kursu obligātajā apjomā iekļaujama valsts valodas apguve, ja studijas Latvijā ir paredzamas ilgāk par sešiem mēnešiem vai pārsniedz 20 kredītpunktus; 2) ne vairāk par vienu piekto daļu no studiju programmas kredītpunktu apjoma var īstenot Eiropas Savienības oficiālajās valodās, ievērojot, ka šajā daļā nevar ietilpt gala un valsts pārbaudījumi, kā arī kvalifikācijas, bakalaura un maģistra darba izstrāde; 3) studiju programmas, kuru īstenošana svešvalodā ir nepieciešama studiju programmas mērķu sasniegšanai, atbilstoši Latvijas Republikas izglītības klasifikācijai šādās izglītības programmu grupās: valodu un kultūras studijas, valodu programmas. Par studiju programmas atbilstību izglītības programmu grupām lemj licencēšanas komisija.

  3. Priekšlikumi likumprojektam “Grozījumi Augstskolu likumā”, kuru paredzēts skatīt Saeimā 2.lasījumā 1.Papildināt likumu ar 55.1 pantu šādā redakcijā: „55.1pants. Kopīgās studiju programmas un kopīgie grādi (1) Augstskolas un koledžas var veidot kopīgas studiju programmas ar citām augstākās izglītības institūcijām Latvijā vai ārvalstīs (turpmāk – partnerinstitūcijas), noslēdzot par to attiecīgu vienošanos. (2) Kopīgās studiju programmas raksturo: 1) kopīgi uzņemšanas nosacījumi studiju programmā; 2) kopīgi nosacījumi studiju programmas īstenošanai, noslēguma pārbaudījumiem un studijās iegūstamā grāda vai studijās iegūstamā grāda un augstākās izglītības profesionālās kvalifikācijas piešķiršanai; 3) kopīgi, informējot attiecīgo valstu augstākās izglītības kvalitātes nodrošināšanas institūcijas, veidota studiju programmas kvalitātes nodrošināšanas sistēma; 4) studējošo mobilitāte, apgūstot kopīgās studiju programmas samērīgu un būtisku daļu vienā vai vairākās partnerinstitūcijās; 5) akadēmiskā personāla mobilitāte, mācot vismaz divās no partnerinstitūcijām.

  4. (3) Latvijas augstskolas vai koledžas īstenotajai studiju programmas daļai ir jābūt šīs augstākās izglītības institūcijas šā likuma noteiktajā kārtībā akreditētas studiju programmas daļai, bet visām ārvalstu augstākās izglītības institūciju īstenotajām studiju programmas daļām – attiecīgajā valstī noteiktajā kārtībā valsts atzītas (akreditētas) studiju programmas daļai. 4) Kopīgo studiju programmu apguves rezultātā saskaņā ar šā panta pirmajā daļā minēto vienošanos piešķir grādu vai grādu un augstākās izglītības profesionālo kvalifikāciju vienā no šiem veidiem: 1) divu vai vairāku partnerinstitūciju grādi vai grādi un augstākās izglītības profesionālās kvalifikācijas, ko apliecina attiecīgs diploms (par katru grādu vai grādu un augstākās izglītības profesionālo kvalifikāciju); 2) kopīgs grāds vai grāds un augstākās izglītības profesionālā kvalifikācija, ko apliecina visu partnerinstitūciju vārdā izsniegts viens kopīgs diploms. 2. Papildināt 56.panta trešo daļu ar 4.punktu šādā redakcijā: „4) kopīgās studiju programmās, kuras valsts dibināta augstskola īsteno kopā ar ārvalstu augstākās izglītības institūcijām.”

  5. Likumprojekta “Augstākās izglītības likums” pants par kopīgajām programmām 49.pants. Kopīgās augstākās izglītības programmas un kopīgie grādi (1) Augstākās izglītības institūcijas var veidot kopīgas augstākās izglītības programmas ar citām augstākās izglītības institūcijām Latvijā vai ārvalstīs (partnerinstitūcijām), noslēdzot par to vienošanos augstākās izglītības institūciju starpā. Latvijas valsts veicina šādu augstākās izglītības programmu izveidi un darbību. (2) Kopīgās augstākās izglītības programmas raksturo: 1) kopīgi uzņemšanas nosacījumi augstākās izglītības programmā; 2) kopīgi nosacījumi augstākās izglītības programmas īstenošanai, noslēguma pārbaudījumiem un augstākās izglītības kvalifikācijas piešķiršanai; 3) kopīgi, informējot attiecīgo valstu augstākās izglītības kvalitātes nodrošināšanas centrus, veidota augstākās izglītības programmas kvalitātes nodrošināšanas sistēma; 4) studējošo mobilitāte, apgūstot kopīgās augstākās izglītības programmas samērīgu un būtisku daļu vienā vai vairākās partnerinstitūcijās; 5) akadēmiskā personāla mobilitāte, mācot vismaz divās no partnerinstitūcijām.

  6. (3) Latvijas augstākās izglītības institūcijas īstenotajai augstākās izglītības programmas daļai ir jābūt attiecīgās augstākās izglītības institūcijas šā likuma noteiktajā kārtībā akreditētas augstākās izglītības programmas daļai, bet visām ārvalstu augstākās izglītības institūciju īstenotajām augstākās izglītības programmas daļām – attiecīgajā valstī noteiktajā kārtībā valsts atzītas (akreditētas) augstākās izglītības programmas daļai. (4) Kopīgo augstākās izglītības programmu apguves rezultātā saskaņā ar šā panta pirmajā daļā minēto vienošanos piešķir augstākās izglītības kvalifikāciju vienā no šiem veidiem: 1) divu vai vairāku partnerinstitūciju augstākās izglītības kvalifikācijas, katrai no tām izsniedzot attiecīgu diplomu; 2) kopīgu augstākās izglītības kvalifikāciju visu partnerinstitūciju vārdā, izsniedzot vienu kopīgu diplomu. (5) Šā panta pirmajā, otrajā un trešajā daļā noteiktajā kārtībā īstenotu kopīgo augstākās izglītības programmu apguves rezultātā iegūtie šā panta ceturtajā daļā minētie grādi ir valstiski atzīti.

  7. Likumprojekta “Augstākās izglītības likums” pants par valsts valodas lietojumu 6.pants. Augstākās izglītības ieguves valoda (1) Visās augstākās izglītības institūcijās un to filiālēs, kuras darbojas Latvijas Republikas teritorijā, lietvedībā un ar augstākās izglītības programmu īstenošanu saistītajos dokumentos tiek lietota valsts valoda. (2) Valsts dibinātajās augstākās izglītības institūcijās, kā arī privātpersonu dibinātajās augstākās izglītības institūcijās, kuras saņem valsts budžeta finansējumu, augstākās izglītības programmas īsteno valsts valodā. Valsts dibinātajās augstākās izglītības institūcijās, kā arī privātpersonu dibinātajās augstākās izglītības institūcijās, kuras saņem valsts budžeta finansējumu, augstākās izglītības programmu īstenošana citās valodās iespējama tad, ja īsteno augstākās izglītības programmas: 1) kuru īstenošana svešvalodā ir nepieciešama augstākās izglītības programmas mērķa sasniegšanai – valodu un kultūru augstākās izglītības programmas, tai skaitā valodas skolotāju augstākās izglītības programmas; 2) kādā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām Eiropas Savienības programmu un starptautiskajos līgumos paredzētās sadarbības ietvaros; 3) kādā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām, pamatojoties uz līgumu par kopīgo augstākās izglītības programmu vai franšīzi ar ārvalsts augstākās izglītības institūciju; 4) kuras ir izstrādātas īstenošanai ārvalstīs vai ārzemniekiem un kuras īsteno kādā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām.

  8. (3) Augstākās izglītības programmas, kura tiek īstenota valsts valodā, atsevišķas daļas augstākās izglītības institūcijas noteiktajā kārtībā var īstenot kādā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām, ja tās īsteno vieslektori, viesdocenti, viesprofesori no ārvalstīm. (4) Ja studējošais, kas ir imatrikulēts kādā no Latvijas augstākās izglītības institūcijām, daļu no studijām attiecīgajā augstākās izglītības programmā īsteno ārvalstīs, tad maģistra darbu vai promocijas darbu viņš var iesniegt aizstāvēšanai attiecīgajā Latvijas augstākās izglītības institūcijā vienā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām, pievienojot maģistra darba vai promocijas darba kopsavilkumu valsts valodā.

  9. Paldies par uzmanību!

More Related