1 / 24

ХI I Международный экологический Форум «День Балтийского Моря» Санкт-Петербург, 2 1-23 Марта 201 1 г.

ХI I Международный экологический Форум «День Балтийского Моря» Санкт-Петербург, 2 1-23 Марта 201 1 г. XII International Environmental Forum “Baltic Sea Day” St.-Petersburg, March 21-23, 2011.

kerryn
Download Presentation

ХI I Международный экологический Форум «День Балтийского Моря» Санкт-Петербург, 2 1-23 Марта 201 1 г.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ХII Международный экологический Форум«День Балтийского Моря»Санкт-Петербург, 21-23 Марта 2011 г. XII International Environmental Forum “Baltic Sea Day”St.-Petersburg, March 21-23, 2011 Подходы LME, IL2BM и BSR к исследованиям биологического разнообразия и экосистемы Балтийского моряLME, IL2BM and BSR approaches for biodiversity and ecosystem studies of the Baltic Sea Аладин Н.В.1, Плотников И.С.1, Кейзер Д.2, Шадрин Н.В.3 1 Зоологический институт РАН, 2 Гамбургский университет, 3 Институт биологии южных морей НАНУ Aladin N.V.1, Plotnikov I.S.1, Keyser D.2, Shadrin N.V.3 1 Zoological Institute RAS, 2 Hamburg University, 3 Institute of Biology of the Southern Seas NASU

  2. В настоящее время существует, по крайней мере, три основных подхода к исследованиям нативного и ксено биологического разнообразия и экосистемы Балтийского моря: LME, IL2BM и BSR. Рассмотрим их последовательно. At present for native and xeno biodiversity and ecosystem studies of the Baltic Sea we have at least 3 main approaches: LME, IL2BM and BSR. Let’s discuss them one after another.

  3. Первый подход – LME (Large Marine Ecosystem – Большая Морская Экосистема) – широко используется HELCOM (Хельсинкская Комиссия) и многими другими организациями, вовлеченными в исследования экосистемы Балтийского моря и ее биоразнообразия. HELCOM рекомендовал всем прибрежным странам Балтийского моря (Дания, Эстония, Финляндия, Латвия, Литва, Польша, Швеция, Германия и Россия) использовать LME подход. The first – LME (Large Marine Ecosystem) approach is widely used by HELCOM (Helsinki Commission) and many other organizations which are involved in biodiversity and ecosystem studies of the Baltic Sea. All littoral countries of the Baltic Sea (Denmark, Estonia, Finland, Latvia, Lithuania, Poland, Sweden, Germany and Russia) via HELCOM are advised to use such LME approach.

  4. Отметим две важных особенности LME подхода, обеспечивающих возможность улучшения управления природными ресурсами LME. Прежде всего, физическое пространство LME и его границы основаны на четырех связанных экологических, а не политических или экономических критериях: (i) батиметрия, (ii) гидрография, (iii) продуктивность, и (iv) трофические связи. Используя вышеуказанные 4 экологических критерия, 64 отдельные LME, в число которых под номером 23 входит и Балтийское море, были выделены вдоль береговых линий Атлантики, Тихого и Индийского океанов (Heileman, Thulin, 2009). There are to be noted two important features in the LME approach to the improved management of LME natural resources. First and foremost, the physical extent of the LME and its boundaries are based on four linked ecological, rather than political or economic, criteria. These are: (i) bathymetry, (ii) hydrography, (iii) productivity, and (iv) trophic relationships. Based on the 4 ecological criteria, 64 distinct LMEs have been delineated around the coastal margins of the Atlantic, Pacific and Indian Oceans. Baltic Sea number in this approach is 23 (Heileman, Thulin, 2009).

  5. Вторая важная особенность подхода LME – применение стратегии, включающей 5 модулей для оценки изменяющегося состояния LME и принятия корректирующих действий в целях восстановления и обеспечения устойчивости деградировавших природных ресурсов. Эти 5 модулей ориентированы на применение наборов индикаторов для оценки (i) продуктивности и океанографического статуса, (ii) рыб и рыболовства, (iii) загрязнения и здоровья экосистемы, (iv) социоэкономического состояния и (v) управления LME. Исходя из перспектив управления, необходимо установить базис, относительно которого измерять успех или неудачу действий по восстановлению истощившихся рыбных ресурсов и деградировавших местообитаний, а также по сокращению и управлению береговым загрязнением и избыточным поступлением биогенов. Next important feature of the LME approach is the application of a 5-module strategy for measuring the changing states of LMEs, and for taking remedial actions toward the recovery and sustainability of degraded natural resources. The 5 modules are focused on the application of suites of indicators for measuring LME (i) productivity and oceanography, (ii) fish and fisheries, (iii) pollution and ecosystem health, (iv) socioeconomics and (v) governance. From management perspective, it is essential to establish a baseline condition against which to measure the success or failure of actions to recover depleted fish stocks, restore degraded habitats, and reduce and control coastal pollution and nutrient overenrichment.

  6. Второй подход – IL2BM (Integrated Lentic and Lotic Basin Management – Интегрированное управление непроточными и проточными бассейнами) широко используется ILEC (International Lake Environment Committee – Международный комитет по окружающей среде озер) и многими другими организациями, занимающимися исследованиями биологического разнообразия и экосистем рек, озер и лагун, имеющих, как озеро Маракайбо, ограниченную связь с Мировым Океаном. Балтийское море было ледниковым озером и только недавно соединилось с Мировым Океаном. Будет разумно использовать подход IL2BM к исследованиям биологического разнообразия и экосистемы Балтийского моря. При этом следует принимать во внимание не только прибрежные страны, но также и все страны находящиеся на водосборной территории. Для этого необходимо, кроме всех прибрежных стран, действующих в команде HELCOM, пригласить к совместной работе еще две страны из бассейна Балтийского моря – Белоруссию и Украину. The second – IL2BM (Integrated Lentic and Lotic Basin Management) approach is widely used by ILEC (International Lake Environment Committee) and many other organisations which are involved in biodiversity and ecosystem studies of rivers, lakes and lagoons that have limited connection to the World Ocean like Lake Maracaibo. Baltic Sea was a glacial lake and became connected to the World Ocean just recently. In our opinion it is wise to use IL2BM approaches for biodiversity and ecosystem studies of the Baltic Sea. Not only littoral countries should be considered, but also all countries in the catchment area. So in addition of all coastal countries acting in HELCOM team two more countries from Baltic Sea water shed Belorussia and Ukraine should be invited.

  7. Подход IL2BM должен осуществляться для устойчивого использования Балтийского моря, и должен включать следующее: -профильные учреждения для осуществления намеченных преобразований;-действенную, эффективную и равноправную политику принятия решений;-участие всех заинтересованных сторон с ясной формулировкой совместной цели;-реализацию технических мер, которые могут помочь решить конкретные проблемы Балтийского моря;-необходимо иметь достаточную информацию о прошлых, настоящих и возможных будущих условиях в системе «водосбор – море»; -устойчивое финансирование для реализации поставленных задач. IL2BM must be implemented for sustainable use of the Baltic Sea, and should include the following: - adequate institutions for implementing changes;- efficient, effective and equitable policies in decision making;- meaningful participation of all stakeholders;- technical measures can help ameliorate certain Baltic Sea problems;- appropriate information about past, current and possible future conditions in the system “catchment area – sea”; - sustainable financing to allow all the above to take place.

  8. Важен долгосрочный, прогностический подход, направленный на предотвращение причин деградации Балтийского моря, с принятием во внимание потребностей настоящих и будущих поколений, а также самой окружающей среды. Участие во всем этом учреждений национальных и местных органов власти жизненно важно для того, чтобы способствовать пониманию целей, задач, мер, и примирению различных интересов в пределах бассейна Балтийского моря и прогрессу программ. В то же самое время, на местном уровне население должно взять на себя ответственность вместе с властью, так как его поведение на местах часто является первопричиной вреда, наносимого экосистеме Балтийского моря. A long-term, precautionary approach, directed to preventing the cause of Baltic Sea degradation, and taking into account the needs of present and future generations, and of nature, is essential. National and local government institutions are vital for fostering awareness, promoting participation, and bringing together diverse interests within Baltic Sea basin. At the same time, people at the local level must assume responsibility along with power, since local behavior is often the root cause of damage to Baltic Sea.

  9. Интегрированная политика и бассейновые методы управления обязательны и для управления отдельными речными бассейнами, являющимися элементами всего бассейна Балтийского моря. Национальные и местные органы власти, создавая бассейновую систему от верховий до низовий рек, должны приложить все усилия для сотрудничества в продвижении взаимного понимания и учреждения организующей структуры, которая будет работать и на долгосрочные перспективы. Международное сотрудничество, включая помощь от технического сотрудничества и финансирования программ, может дать жизненный стимул для усилий по управлению Балтийским морем. Integrated basin management policies and practices are indispensable for managing a river basin containing Baltic Sea sub-basins. National and local governments constituting the upstream-downstream basin system should make every effort to cooperate in promoting mutual understanding, and in instituting a system to carry out its long-term vision. International collaboration, including assistance from technical collaboration and funding programs, can provide a vital impetus for Baltic Sea management efforts.

  10. Последний, 3-й подход – BSR (Baltic Sea Region – Регион Балтийского моря) – является дополнительным. Он наиболее широкий по охвату территории и фактически дополняет первые два, которые считаются основными. В данном случае просто охватывается более обширная территория, которая включает государства – члены ЕС – Данию, Эстонию, Финляндию, Латвию, Литву, Польшу, Швецию и север Германии, а так же соседнюю Норвегию и северо-западные области России и Белоруссии. В Российской Федерации рассматриваются Санкт-Петербург и Ленинградская область, Республика Карелия, Калининградская, Мурманская, Новгородская и Псковская области; для проектов, относящихся к региону Баренцева моря, также предполагается сотрудничество с Архангельской областью, Республикой Коми и Ненецким автономным округом. The last (3rd) approach is BSR (Baltic Sea Region) approach. This approach is the widest one and in fact is completing the first two considered as the basic. The eligible area includes EU member states Denmark, Estonia, Finland, Latvia, Lithuania, Poland, Sweden and northern parts of Germany, as well as the neighboring countries of Norway, north-west regions of Russia and Belarus. In Russian Federation there are considered St Petersburg and the surrounding Leningrad Oblast, Republic of Karelia, the Oblasts of Kaliningrad, Murmansk, Novgorod and Pskov; for projects addressing the Barents Region, also co-operation with Archangelsk Oblast, Komi Republic and Nenetsky Autonomous Okrug is envisaged.

  11. С нашей точки зрения подход BSR можно было бы назвать подходом к Балтийскому морю как к обширному культурному панбалтийскому пространству, выходящему за пределы водосборного бассейна. Подход BSR параллельно с подходами LME и IL2BM может играть очень важную роль для исследований биологического разнообразия и экосистемы Балтийского моря (Baltic Sea Region Programme 2007-2013, 2007). Использование всех трех подходов, как взаимодополняющих друг друга, будет наиболее эффективным в обеспечении перехода региона к устойчивому развитию. From our point of view BSR approach could be called in future Baltic Sea Cultural approach. BSR approach in parallel with LME and IL2BM approaches could play a very important role in biodiversity and ecosystem studies of the Baltic Sea (Baltic Sea Region Programme 2007-2013, 2007). Use of all three approaches as complementary will be the most effective in ensuring region transition to sustainable development.

  12. В заключение следует отметить, что в настоящее время происходит переоценка существующих взглядов на биоразнообразие солоноватоводных морей и озер нашей планеты с учетом всех 3-х выше рассмотренных подходов. Наши представления о нативном и ксено биоразнообразии Балтики, Черного, Азовского, Каспийского и Аральского морей постоянно расширяются и пополняются. Оправдываются наши ранее высказанные предположения (Aladin, Plotnikov, Dianov), что указанные водоёмы нельзя рассматривать как бедные. Их нативное и ксено- биоразнообразие значительно выше, чем ранее предполагалось, но в попытках пересмотра устаревающих взглядов нельзя доводить дело до абсурда. Как исходное нативное, так и ксено биоразнообразие, находятся под прессом не только изменяющихся природных факторов (температура, соленость и др.), но и антропогенных. In conclusion it is necessary to notice that now there is reappraisal of present views on biodiversity of brackish and freshwater seas and lakes of our planet taking into consideration all 3 viewed above approaches. Our conception of native and xeno biodiversity of the Baltic Sea, the Black Sea and the Sea of Azov, Caspian and Aral seas is constantly expanding and supplemented. Our earlier suppositions (Aladin, Plotnikov, Dianov) that the indicated water bodies cannot be regarded as poor are being justified. Their native and xeno biodiversity are considerably higher than earlier was supposed, but trying to revise obsolescent views one must not carry to an absurdity. Both original native and xeno biodiversity are under pressure of not only changing natural factors (temperature, salinity, etc.) but also anthropogenic ones.

  13. Все балтийское биоразнообразие чрезвычайно гетерогенно. Западный угол Балтики, Категатт и др. резко отличаются от восточного угла Невской губы. Полносоленые морские воды, приходящие из Северного моря, и их биоразнообразие не имеют ничего общего с биоразнообразием практически пресных вод приносимых рекой Невой. Центральная Балтика с ее соленостными условиями и биоразнообразием также непохожа на вышеупомянутые Категатт и Невскую губу. Это поистине уникальное неполносоленое солоноватоводное царство. Именно эту акваторию называют Balticum sensu stricta. В границах одного моря, которое возникло лишь недавно на месте ледяного щита, ставшего затем гляциальным озером, четко различимы три взаимодействующих микрокосма (морской, солоноватоводный и пресноводный), каждый со своим уникальным биоразнообразием. All the Baltic Sea biodiversity is extremely heterogeneous. The western corner of Baltic, Kattegat, etc. are sharply different from the eastern corner of the Neva Bay. Full-saline marine waters coming from the Northern Sea and their biodiversity have nothing in common with biodiversity of practically fresh water discharged by the Neva River. The central Baltic with its saline conditions and biodiversity also is unlike aforementioned Kattegat and the Neva Bay. It is a truly unique brackish water and not fully saline kingdom. Exactly this water area is named Balticum sensu stricta. In the boundaries of one sea having arisen only recently on a glacial shield that then become a glacial lake, there are clearly distinguishable three associated microcosms (marine, brackish and freshwater), each one with unique biodiversity.

  14. Особенно интересно выглядят пограничные зоны, где ярко выражено взаимопроникновение морской и солоноватоводной фаун с одной стороны, солоноватоводной и пресноводной с другой (Remane, 1934, 1969; Remane, Schlieper, 1971; Хлебович 1974; Kinne, 1971). На Балтике нельзя забывать и еще об одном уникальном биоразнообразии – биоразнообразии гипергалинных вод, также включающем как нативные аборигенные, так и привнесенные ксено виды. Обитатели гипергалинных супралиторальных ванн на балтийских скалистых берегах, а также интерстициальная фауна соленых маршей, являются неотъемлемым четвертым микрокосмом, который не должен ускользать от внимания исследователей, несмотря на малые площади акваторий и немногочисленность видов. Наш взгляд на биоразнообразие Балтики как на четыре взаимопроникающие микрокосма с тремя переходными зонами представлен на рисунке 1. Especially interesting are marginal zones. Here interosculation of marine and brackish water faunas on the one hand and freshwater on the other hand is pronounced (Remane, 1934, 1969; Remane, Schlieper, 1971; Khlebovich, 1974; Kinne, 1971). Concerning Baltic it is impossible to forget also about one unique biodiversity – biodiversity of hyperhaline waters also including both native aboriginal and introduced xeno species. Inhabitants of hyperhaline supralittoral pools on the Baltic Sea rocky shores and also interstitial fauna of saline marshes are the inherent fourth microcosm. It should not escape attention of researchers, despite small water areas and low number of species. Our view on the Baltic Sea biodiversity as on four interpenetrating microcosms with three transitional zones is presented in figure 1.

  15. - основная пресноводная / basic freshwater (0-2‰) (»2000 видов / species) - переходная солоноватоводная-морская / transitional freshwater-brackish(2-5‰) - основная солоноватоводная / basic brackish (5-8‰) (» 300 видов / species) - переходная солоноватоводная-морская /transitional brackish-marine (8-26‰) - основная морская / basic marine (26-40‰)(»7000 видов / species) - основная гипергалинная / basic hyperhaline (>50‰) (»100 видов / species) Рис. 1 / Fig. 1 Соленостные зоны в Балтийском море Salinity zones in the Baltic Sea

  16. На сегодняшний день наиболее реалистичными выглядят данные Х. Оявера с соавторами (Ojaveer et al., 2010). Оценка числа видов нативных и ксено бактерий в Балтике колеблется от тысячи до миллиона, число видов фитопланктона достигает 1700, фитобентоса – 442, зоопланктона – 1199, мейозообентоса – 1476, рыб – 200, тюленей – 3 и птиц – 83 видов. На рисунке 2 приводятся некоторые данные Х. Оявера с соавторами (Ojaveer et al., 2010) для макрозообентоса из пресноводных, солоноватоводных и морских акваторий Балтийского моря. Для отбора более адекватных оценок как общего биоразнообразия, так и по отдельным группам, необходимо провести сравнение числа видов в Балтийском, Черном, Азовском, Каспийском и Аральском морях (рис. 3, 4) с учетом их морфометрии, истории формирования и степени изученности. Contemporary data by H. Ojaveer with co-authors (Ojaveer et al., 2010) looks the most realistic. Evaluation of number of native and xeno bacteria in the Baltic Sea is from thousand up to one million, the number of kinds of species in phytoplankton reaches 1700, in phytobenthos – 442, in zooplankton – 1199, in meiozoobenthos – 1476, fishes – 200, seals – 3 and birds – 83 species. In figure 2 some data by H. Ojaveer with co-authors (Ojaveer et al., 2010) for macrozoobenthos from freshwater, brackish and marine water areas of the Baltic Sea are given. In order to select more adequate estimations of both general biodiversity and by groups it is necessary to compare species number in the Baltic Sea, the Black Sea and the Sea of Azov, Caspian and Aral seas (fig. 3, 4) taking into account their morphometry, history and the extent of their investigation level.

  17. -horohalinicumдельта-хорогалиникум -horohalinicumальфа-хорогалиникум -horohalinicumгамма-хорогалиникум -horohalinicumбета-хорогалиникум Рисунок 3. Связь числа видов водных организмов с положением зон барьерных соленостей(по: Remane, 1934; Хлебович, 1962; Kinne, 1971; Аладин, Плотников, 2009)1 – пресноводные, 2 – солоноватоводные, 3 – морские, 4 – гипергалинные и ультрагалинные видыFigure 3. Connection of species number of aquatic organisms with position of barrier salinity zones(by: Remane, 1934; Khlebovich, 1962; Kinne, 1971; Aladin, Plotnikov, 2009)1 – freshwater, 2 – brackish-water, 3 – marine, 4 – hyperhaline and ultrahaline species

  18. Рисунок 4. Связь числа видов водных организмов с положением зон барьерных соленостейв Каспии и Арале 1 – пресноводные, 2 – солоноватоводные, 3 – морские, 4 – гипергалинные и ультрагалинные видыFigure 4. Dependence of species number of aquatic organisms with position of barrier salinity zones in the Caspian and Aral seas.1 – freshwater, 2 – brackish-water, 3 – marine, 4 – hyperhaline and ultrahaline species

  19. Таблица 1. Число видов макрозообентоса в различных районах Балтийского моря. Table 1. Number of macrozoobenthos species in various areas of the Baltic Sea.

  20. Рисунок 2. Зависимость числа видов макрозообентоса от солености в Балтийском море.Figure 2. Macrozoobenthos species number depending on water salinity in the Baltic Sea.

  21. Прошедший 2010 г. был годом биоразнообразия. По решению ООН все предстоящее десятилетие (2010–2020) будет десятилетием биоразнообразия (Радио ООН, 2010). Хочется надеяться, что за предстоящие годы мы сможем лучше себе представить взаимодействие нативного и ксено биоразнообразия, а также понять, как взаимодействуют исторически сложившиеся сообщества пресных, солоноватых, морских и гипергалинных вод. Жизненно необходимо научиться сохранять нативное биоразнообразие. Last year (2010) was year of biodiversity. By decision of the United Nations the current decade (2010–2020) will be decade of biodiversity (Wireless of the United Nation, 2010). It is hoped that for forthcoming years we can understand better interaction of native and xeno biodiversity, and also understand interaction of historically formed communities in fresh, brackish, marine and hyperhaline waters. It is vitally important to learn to preserve native biodiversity.

  22. Приглашение Всех участников Дня Балтийского моря 2011 приглашаем принять участие в 14-й Всемирной Конференции по озерам 31 октября – 4 ноября 2011 г. в Остине, Техас США. Ваши доклады по Балтийскому морю просим направить на техническую сессию, посвященную гибридным водоемам озерно-морского типа, к которому относится и Балтика. Пожалуйста посетите http://www.wlc14.org/tech-sessions/ Invitation All participants of Baltic Sea Day 2011 are invited to participate 14th World Lake Conference 31 October - 4 November, 2011Austin, Texas USA. Your abstracts please send to Techical Session on Saline lakes and brackish water marine-lacustrine waterbodies. To those the Baltic Sea relates. Please visit http://www.wlc14.org/tech-sessions/

  23. Ссылки на литературу и Web-сайты Хлебович В.В. 1974. Критическая соленость биологических процессов. Л.: Наука.Aladin N.V., Plotnikov I.S. and Dianov M.B. Baltic Sea biodiversity concept. http://www.zin.ru/projects/baltdiv/biodiversity_concept.htmlOjaveer H., Jaanus A., MacKenzie B.R., Martin G. and others. 2010. Status of biodiversity in the Baltic Sea. PLoS ONE 5:e12467Baltic Sea Region Programme 2007–2013. 2007. http://eu.baltic.net/Priorities.21.html Heileman S., Thulin J. 2009. Baltic Sea: LME #23. http://www.ices.dk/projects/balticsea/Baltic%20Sea%20LME.pdfKinne O. 1971. Marine ecology. A comprehensive, integrated treatise on life in oceans and coastal waters, Vol 1: Environmental factors, Part 2. Wiley Interscience, London.Remane A. 1934. Die Brackwasserfauna. Zool Anz 7 (Suppl): 34–74.Remane A. 1969. Wie erkennt man eine genuine Brackwasserart? Limnologica 7:9–21.Remane A., Schlieper C. 1971. Biology of brackish water, 2nd revised edn. John Wiley & Sons, New York, NY.Радио ООН. 2010. Ассамблея объявила 2011–2021 годы Десятилетием биоразнообразия ООН. http://www.unmultimedia.org/radio/russian/detail/77792.html References on literature and Web-sites Khlebovich V.V. 1974. Kriticheskaya solenost’ biologicheskih processov. L.: Nauka. (in Russian)Aladin N.V., Plotnikov I.S. and Dianov M.B. Baltic Sea biodiversity concept. http://www.zin.ru/projects/baltdiv/biodiversity_concept.htmlOjaveer H., Jaanus A., MacKenzie B.R., Martin G. and others. 2010. Status of biodiversity in the Baltic Sea. PLoS ONE 5:e12467Baltic Sea Region Programme 2007–2013. 2007. http://eu.baltic.net/Priorities.21.html Heileman S., Thulin J. 2009. Baltic Sea: LME #23. http://www.ices.dk/projects/balticsea/Baltic%20Sea%20LME.pdfKinne O. 1971. Marine ecology. A comprehensive, integrated treatise on life in oceans and coastal waters, Vol 1: Environmental factors, Part 2. Wiley Interscience, London.Remane A. 1934. Die Brackwasserfauna. Zool Anz 7 (Suppl): 34–74.Remane A. 1969. Wie erkennt man eine genuine Brackwasserart? Limnologica 7:9–21.Remane A., Schlieper C. 1971. Biology of brackish water, 2nd revised edn. John Wiley & Sons, New York, NY.Wireless of the United Nations. 2010. The Assembly announced 2011–2021 as Decade of Biodiversity of UNO. http://www.unmultimedia.org/radio/russian/detail/77792.html (in Russian)

  24. http://earthobservatory.nasa.gov/IOTD/view.php?id=6058 Gulf of FinlandФинский залив Neva riverрека Нева Ladoga LakeЛадожское озеро Благодарим за вниманиеThank you for your attention

More Related