1 / 14

De EU en meertaligheid

De EU en meertaligheid. De EU telt 23 officiële talen. Waarom zoveel? » Vanaf het begin opgenomen in de verdragen: lijst van officiële talen in de lidstaten EU-wetgeving wordt vertaald in alle officiële talen

gail
Download Presentation

De EU en meertaligheid

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. De EU en meertaligheid

  2. De EU telt 23 officiële talen. Waarom zoveel? » Vanaf het begin opgenomen in de verdragen: lijst van officiële talen in de lidstaten EU-wetgeving wordt vertaald in alle officiële talen inwoners hebben het recht vragen te stellen en antwoorden te krijgen in hun eigen officiële taal Een beetje achtergrond

  3. Meertaligheidsbeleid voor inwoners Communicatie tussen inwoners onderling is belangrijk Meertaligheid is belangrijk voor de economie »Iedere inwoner zou naast zijn moedertaal twee andere talen moeten spreken: een leven lang leren beter talenonderwijs taalvriendelijke omgeving creëren

  4. Een leven lang leren Vroeg vreemde talenonderwijs Vreemde talen in het beroepsonderwijs Talencursussen voor volwassenen

  5. Beter talenonderwijs Overkoepelende normen gemeenschappelijk Europees referentiekader voor talen Betere lerarenopleiding Talenkennis toetsen Europese indicator van het taalvermogen

  6. Taalvriendelijke omgeving creëren Iedereen zoveel mogelijk betrekken bij taaldiversiteit talenkennis van migranten talen van buiten de EU Toegang tot andere talen makkelijk maken ondertiteling technologie

  7. Communiqué van Brugge De deelnemende landen moeten de mogelijkheden van zowel lerenden als docenten om talen te leren in beroepsonderwijs en -opleiding bevorderen, alsook het verstrekken van taalonderricht dat toegesneden is op de specifieke behoeften van beroepsonderwijs en -opleiding, met bijzondere nadruk op het belang van vreemde talen voor grensoverschrijdende samenwerking in beroepsonderwijs en -opleiding en internationale mobiliteit.

  8. Wat is de toestand in de EU? Eurobarometerenquête bij inwoners van de EU: 8% vindt talen leren helemaal niet belangrijk 84% vindt vreemde talen leren belangrijk de helft leert geen vreemde talen 54% spreekt een tweede taal 25% spreekt een derde taal in 6 landen kent de meerderheid maar 1 taal

  9. Wat is de toestand in Nederland? 75% zegt dat ze minstens twee andere talen spreken maar: 8 op 10 overschatte zijn kennisniveau gemiddeld schatten ze hun kennis twee niveaus te hoog in in de praktijk blijft de kennis toch vaak beperkt tot het Engels

  10. Onderwijsprogramma’s Erasmus Comenius eTwinning Leonardo da Vinci

  11. Europees Platform Tweetalig onderwijs Versterkt talenonderwijs Frans/Duits Versterkt talenonderwijs vmbo: 2010: 5 scholen, nu: 30 scholen in voorbereiding

  12. EU-activiteiten Europese dag van de talen Juvenes Translatores Europees Talenlabel

  13. In de klas Europese talenquiz (Nederlands)Europese talenquiz (Engels) Luister naar de talen van de EU Publicaties

  14. http://ec.europa.eu/languages/quiz/index_nl.htm http://archive.ecml.at/quiz/default_e.html http://europa.eu/abc/european_countries/languages/index_nl.htm luc.west@ec.europa.eu

More Related