1 / 12

“The Mother Tongue“ and Mother Tongue-based Multi Lingual Education

“The Mother Tongue“ and Mother Tongue-based Multi Lingual Education. Terry L. Todd and Eberhard Werner. “Vaj kokdê xo sero ruweno, dik sılodê xo sero veyn dano!“. Mother Tongue. The closest relationship one can ever experience is that of the mother and the unborn.

frey
Download Presentation

“The Mother Tongue“ and Mother Tongue-based Multi Lingual Education

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. “The Mother Tongue“ and Mother Tongue-based Multi Lingual Education Terry L. Todd and Eberhard Werner “Vaj kokdê xo sero ruweno, dik sılodê xo sero veyn dano!“

  2. Mother Tongue • The closest relationship one can ever experience is that of the mother and the unborn. • Every action, even inner movements like heartbeat, blood pressure or illness, are directly felt and reflected by the unborn. • The voice of the mother is not only heard but also felt as the glottis and the respiration system are close to the child. • The language in which a child by default is enculturated is the mother tongue. • Because of this enculturation process every culture expresses ethnocentrism, that is the innercultural perspective of being the “centre of the universe”. • Learning a second language opens this centralistic view up to others. • Forced second language learning by denial of the mother tongue leads to a retraction from this perspective and attacks the sacred bond between child and mother.

  3. Mother Tongue • The acceptance of cultural and linguistic diversity starts with learning a second language under circumstances that motivate children. This process produces • a wider understanding of cross-cultural encounters, • a broader and better educated middle class, • more economic and political stability in a nation state. • To read and write a minority language opens it up to public use. This proclaims its official status and carries weight to it. • A flexible and fluent integration of children using their mother tongue into the existing school system and its language of wider use works towards their equal status for higher education.

  4. “mı nêrışt bı mekteb” • Estimation of illiterate Zaza and Kurds suggest about 15-20% - most of them are women! • Educational Graph from the survey “Biz Kimiz?” (2006)

  5. Educational Graph of Turkey

  6. Mother Tongue-based Multilingual Education (MLE) Mother Tongue Education in Basic School “Zuwanê xo mısnayen mektev dı”

  7. A Vision The Zaza Community requests a granted passing on of its cultural and linguistic heritage to future generations. For their children at the same time they wish to be part of the influential Turkish culture and language to enter the higher education system.

  8. Meran Zazay wazenê kı erf û adet û zuwanê xo bıgirê xeranti bını ew bıresnê qecandê xo. Ew ê wazenê kı kultırê, zıwanê Tırki zi bımusê kı bıresê cayêndo berz.

  9. Phases in Multi Lingual Education Bilingual use of both languages in the school system either orally or in written form. Or: Transfer to L2 as language of higher education. Ongoing L1 training in oral and writing skills More L2 training in oral skills Start training L2 writing skills L1 training in oral and writing skills L2 training in oral skills L1 training in oral skills L1 training in writing skills L1 = e.g. Zazaki L2 = e.g. Turkish 1st grade / ilkokul birinci sınıfta 2nd grade / ilkokul: ikinci sınıfta

  10. Discussion • Are there any questions? • MLE is criticised for • being too expensive. • fragmenting a nation into small language units thus leading to divisiveness and to ethnic conflict. • confusing children in their cognitive development. • hampering education in the national language. • asking for too many resources (textbooks, teachers, standardization etc.).

More Related