1 / 16

„ Education for Tolerance ”

„ Education for Tolerance ”. Zespół Szkół Ogólnokształcących Nr 1 Społecznego Towarzystwa Oświatowego Warszawa, ul. Polinezyjska 10a. Nasza szkoła.

doli
Download Presentation

„ Education for Tolerance ”

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. „Education for Tolerance” Zespół Szkół Ogólnokształcących Nr 1 Społecznego Towarzystwa Oświatowego Warszawa, ul. Polinezyjska 10a

  2. Nasza szkoła Powstała w czerwcu 1989 jako jedna z pierwszych szkół społecznych w Polsce. Została utworzona z inicjatywy rodziców. Szybki rozwój na-szej placówki potwierdza potrzebę jej istnienia. Szkoła, choć nadal nie ma własnego budynku, rozpoczynając pracę od jednej 16-osobowej klasy, ma obecnie 300 uczniów w 20 klasach (13 w szkole podstawo-wej i 7 w gimnazjum). Zatrudnia 55 nauczycieli. Organem prowadzą-cym szkoły jest Samodzielne Koło Terenowe Nr 21 Społecznego To-warzystwa Oświatowego, którego członkami są rodzice, nauczyciele i absolwenci szkoły. • Głównym zadaniem szkoły jest rzetelna nauka w ramach bogatej oferty programowej i wszechstronny rozwój uczniów. Osiągamy to poprzez: • aktywną edukację (lekcje muzealne, wycieczki edukacyjne, zajęcia • projektowe, konkursy szkolne i zewnętrzne, zawody sportowe); • rozbudowany program wychowawczy, którego istotnym elementem jest • postać naszego patrona Jana Nowaka – Jeziorańskiego oraz projekt • szkolny „Wychowanie ku tolerancji”; • współpracę międzynarodową (projekty Socrates - Comenius, • eTwinning, Euro Week, wymiany młodzieży); • tradycyjne szkolne imprezy integracyjno - artystyczne (festiwale • piosenki, konkursy, biegi „Z Kurierem po Warszawie”, zielone szkoły); • ciepłą, rodzinną atmosferę, życzliwą opiekę nauczycieli i psychologów.

  3. Projekt szkolny „Wychowanie ku tolerancji” i projekt eTwinning „Education for Tolerance” • Cele: • poszukiwanie wspólnego europejskiego dziedzictwa, • poznawanie odmienności kulturowej i religijnej, • zaszczepienie poszanowania dla innych kultur, • budzenie i utrwalanie postaw tolerancji, • kształtowanie postawy otwartości na innych, • tworzenie okazji do bezpośredniego spotkania z inną kulturą, • mniejszościami narodowymi i religijnymi oraz rówieśnikami • z innych krajów, • przeciwdziałanie nietolerancji poprzez poznawanie jej • skutków w historii, • nauka umiejętności dialogu i dochodzenia do porozumienia.

  4. Nasze hasła „Education for Tolerance” czerwiec 2007 – grudzień 2009 Powinniśmy zdawać sobie sprawę, że współczesna kultura miała i ma wiele inspiracji, a ludzie żyjący obok nas reprezentują różne tradycje. Najlepszą drogą do tego, aby uniknąć traktowania ludzi różniących się od nas jako obcych, jest spotkanie z nimi i wzajemne poznanie się. Musimy zawsze pamiętać, że „bycie innym” jest relacją w obie strony – wszyscy jesteśmy dla kogoś „inni”.

  5. Nasi partnerzy IES Medina Azahara, Córdoba, Spain Pavilion Study Centre, Whetstone, United Kingdom Istituto Comprensivo „Maria Grazia Cutuli”, Crotone, Italy KSG De Breul, Zeist, Netherlands JZ OS Marjana Nemca Radece, Radece, Slovenia

  6. Metody pracy • Wycieczki i warsztaty tematyczne

  7. Holokaust traktowany jako osobny, ważny temat

  8. Wspólne ze szkołami partnerskimi badanie • przypadków nietolerancji w historii oraz • we współczesnym życiu społecznym i szkolnym • Dyskusje na tematy historyczne i związane • z bieżącymi problemami • Wykorzystywanie materiałów nadesłanych przez • szkoły partnerskie. Tworzenie albumów i innych pomocy naukowych • Wystawy w szkołach partnerskich prezentujące • prace całej grupy projektowej eTwinning

  9. Kontakt ze szkołami z innych krajów • - aktywne odkrywanie współczesnej wielokulturowości • w ramach projektu eTwinning • dyskusje na forum • spotkania on-line • tradycyjna i emailowa • korespondencja pomiędzy • uczniami i nauczycielami • wymiana prezentacji, fotografii i innych • opracowań

  10. wymiany uczniów • Nawiązanie do zagadnień opracowanych • w projektach eTwinning Węgry 2007 Hiszpania 2009 Włochy 2008 Grecja 2010

  11. Organizacja pracy • Formuła współpracy wewnątrz grupy • partnerskiej • Projekty eTwinning częścią szerszych • działań w szkołach partnerskich • Współpraca nauczycieli w obrębie jednej szkoły • Różnorodność tworzonych materiałów • Kontakt między uczniami i nauczycielami z różnych krajów

  12. „Education for Tolerance” - najciekawsze prace projektowe http://twinspace.etwinning.net/launcher.cfm?lang=en&cid=17970 • Szkoła hiszpańska: • Obchody Bożego Narodzenia i Wielkiej Nocy w Andaluzji • Postacie historyczne – wzory tolerancji • Żydzi w historii Kordoby • Szkoła angielska: • 10 zasad pozwalających rozwiązać konflikt • Obchody Dnia Pamięci o Holokauście (27 stycznia) – pomysły • pracy z uczniami • Prezentacje opisujące obyczaje świąteczne w Czechach, • Rumunii i Włoszech

  13. Szkoła holenderska: • Prezentacje o II wojnie światowej w Holandii, o sytuacji Żydów • i postaci Anny Frank • Napisany przez ucznia wiersz „Tolerancja” • Informacje o kościołach różnych wyznań w Holandii • Szkoła włoska: • Prezentacje związane z II wojną światową (faszyzm, deportacje, • obozy koncentracyjne we Włoszech)

  14. Szkoła słoweńska: • Opracowała i przeprowadziła cykl zajęć poświęcony sposobom • unikania i rozwiązywania konfliktów oraz ćwiczeniu aktywnego • słuchania i poznawaniu niewerbalnych składników rozmowy. STEP 1: LOOK AT THE PERSON WHO IS SPEAKING. STEP 2: LISTEN TO THE PERSON VERY CAREFULLY. STEP 3: TRY TO UNDERSTAND THE MEANING OF THE WORDS. STEP 4: RECOGNIZE THE PERSON´S EMOTIONS. STEP 5: SAY SOMETHING TO PROVE YOU ARE LISTENING. • Nasza szkoła: • Prezentacje uczniów dotyczące • tradycji związanych z obchodami • Bożego Narodzenia i Wielkanocy • Fotograficzne relacje z naszych • wycieczek w 2006-2008

  15. Warto dzielić się z uczniami własnej i partnerskich szkół swoimi przekonaniami. Niezwykle cenna jest także wymiana doświadczeń między nauczycielami oraz spotkania on-line i wymiany. Jedna z uczennic tak napisała: „Trzeba po takiej lekcji czy wycieczce oddać się rozmyślaniom i własnym refleksjom a nabytą wiedzę zatrzymać w sobie, bo kto wie, może w przyszłości wykiełkuje z niej coś dobrego…”

  16. Dziękujemy za uwagę Kontakt: Anna Tobiacelli - zsosto@pol.pl http://twinspace.etwinning.net/launcher.cfm?lang=en&cid=17970

More Related