1 / 10

Variedades diatópicas Dependen del lugar (topos): DIALECTOS

Variedades diatópicas Dependen del lugar (topos): DIALECTOS Variedades diacrónicas Dependen del momento histórico (cronos) Variedades diastráticas Dependen del nivel sociocultural (estrato): SOCIOLECTOS Variedades diafásicas Dependen de la situación en la que se habla : REGISTROS.

archer
Download Presentation

Variedades diatópicas Dependen del lugar (topos): DIALECTOS

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Variedades diatópicas Dependen del lugar (topos): DIALECTOS Variedades diacrónicas Dependen del momento histórico (cronos) Variedades diastráticasDependen del nivel sociocultural (estrato): SOCIOLECTOS Variedades diafásicas Dependen de la situación en la que se habla : REGISTROS

  2. CONCEPTO DE REGISTRO. LENGUA ORAL Y LENGUA ESCRITA. REGISTRO FORMAL , COLOQUIAL Y VULGAR • El registro se define en el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua (DRAE) como "modo de expresarse en función de las circunstancias". • Cada hablante presenta una modalidad distinta de la lengua, es lo que se conoce como idiolecto. La forma de hablar de todo hablante está condicionado por el lugar donde vive, por su educación, por su cultura, por su trabajo, por su sexo, por su lugar de procedencia...

  3. No hablamos igual con un amigo que con el médico, con nuestra madre que con al portero de la discoteca; no es igual escribir una carta y escribir en un examen, ni siquiera se presenta una historia de la misma manera hablando que escribiendo. • También cambiamos de registro dentro de la clase y en el recreo, ni dice las mismas cosas a un bebé una mujer o un hombre. Todas estas formas son lo que se denominan registros.

  4. En las diferencias individuales o sociales entre los hablantes están que un mismo hablante puede expresarse de forma distinta dependiendo de la situación comunicativa en que se encuentre, es decir, no nos expresamos de la misma forma en una reunión profesional que en una fiesta con amigos. El cuidado que el hablante pone en la comunicación se refleja en los registros de los que se sirve. Existen tres registros básicos

  5. Registro coloquial • Es el propio de un ambiente familiar, empleado para la comunicación con personas allegadas, permite un tipo de expresión más relajado y espontáneo. No hay que confundir el registro coloquial con el nivel vulgar porque el registro coloquial tiende a respetar la norma, y, si se producen algunas incorrecciones, éstas se deben no al desconocimiento de la norma sino a la situaciación comunicativa.

  6. Sus rasgos más reconocibles son los siguientes: • -Pronunciación relajada: /esamen/, /pesao/, /t'aspasao/ • -Entonación con valores expresivos • -Uso de vocativos, interjecciones, llamadas de antención • -Uso de muletillas: dan continuidad al mensaje: ¿sabes?, ¿no?, o sea, sí, digo yo,... • -Uso de apócopes: profe, insti, bici, bocata... • -Uso de interrogaciones retóricas: «Pero ¿tú qué te has creído?» ¿Por qué no han de saber que te amo, vida mía? • -Uso de palabras comodín: tener, hacer, cosa, cacharro... • -Uso de palabras y frases con carga afectiva: exclamaciones, diminutivos, aumentativos..: «Anda, bonita, dímelo» • -Frase cortas y sin terminar: «Para lo que me sirves...»

  7. Registro formal • Sólo puede ser utilizado por aquellos hablantes con un nivel culto. El registro culto es aquel en que se utiliza en situaciones formales, cuando hay un especial esmero por utilizar correctamente la lengua intentando conseguir la máxima precisión y la mayor propiedad en el empleo normativo del código. Normalmente el nivel culto es propio de textos escritos de carácter científico, humanístico, literario. Sus características principales son:

  8. -Riqueza léxica: se emplea entre todos los sinónimos posibles el término preciso en el momento adecuado; uso de palabras abstractas junto a tecnicismos; uso de cultimos... • -Sintaxis correcta y compleja • -Uso de recursos retóricos.

  9. Registro vulgar: escaso y pobre vocabulario, que se reemplaza por gestos y palabras groseras. Se utilizan muchas muletillas, repetición de términos a veces poco apropiados para la situación, abundancia de vulgarismos y expresiones defectuosa, inversión de orden de los pronombres, uso de expresiones locales y regionales e incluso barbarismos. • Falta educación y contacto con la lengua estándar. Es el empleado por gente de escasa o de ninguna cultura. En ese caso podemos encontrar errores fonéticos, sintácticos, léxicos propios del lenguaje vulgar.

  10. Frecuentes incorrecciones: • Desplazamientos acentuales (*telégrama, *périto, *carácteres), vacilación en la pronunciación de hiatos, • Diptongos y vocales átonas (*Juaquín, *carnecería), relajación o pérdida de las consonantes d, r, n -*pa • (para), *na (nada), *tiés (tienes)-, confusión de b-g (*abuja, *agüelo), relajación o pérdida de la -s final de • Dílaba o de palabra, contracción de preposiciones y artículos (*p' al); apócope de los pronombres me, te, • se ante vocal (*m'ha dicho).

More Related