1 / 47

Luke 13   Jesus Answers Questions Part II ลูกา​ 13 พระเยซูคริสต์คำตอบคำถามบางบทที่สอง

Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ 'เพิลที่สะ พาน. Luke 13   Jesus Answers Questions Part II ลูกา​ 13 พระเยซูคริสต์คำตอบคำถามบางบทที่สอง. I Parables of the mustard seed and the leaven vv. 18-21

abner
Download Presentation

Luke 13   Jesus Answers Questions Part II ลูกา​ 13 พระเยซูคริสต์คำตอบคำถามบางบทที่สอง

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridgeสวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน

  2. Luke 13  Jesus Answers Questions Part II ลูกา​13 พระเยซูคริสต์คำตอบคำถามบางบทที่สอง

  3. I Parables of the mustard seed and the leaven vv. 18-21 I อุปมาเปรียบเทียบเรื่องเมล็ดมัสตาร์ดและ เรื่องส่าเหล้าบทที่ 18-21

  4. ลูกา​ 13:18-2118He said therefore, “What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it? 18 พระองค์ตรัสว่า “แผ่นดินของพระเจ้าเหมือนสิ่งใด? และเราจะเปรียบแผ่นดินนั้นกับอะไรดี?

  5. 19It is like a grain of mustard seed that a man took and sowed in his garden, and it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches.” 19ก็เป็นเหมือนเมล็ดมัสตาร์ดเล็กๆที่คนหนึ่งเอาไปปลูกในสวน มันงอกขึ้นเป็นต้นใหญ่ และนกในอากาศมาทำรังอาศัยอยู่ตามกิ่งก้านของต้นนั้น”

  6. 20And again he said, “To what shall I compare the kingdom of God? 20พระองค์ตรัสอีกว่า “เราจะเปรียบแผ่นดินของพระเจ้ากับอะไร?

  7. 21It is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened.” 21ก็เป็นเหมือนเชื้อ ซึ่งผู้หญิงคนหนึ่งเอามาเจือลงในแป้งสามถังจนแป้งนั้นฟูขึ้นทั้งหมด”

  8. The Lord’s Prayer Matthew 6:9-13 9Pray then like this:"Our Father in heaven, hallowed be your name. อธิษฐานพระองค์มัทธิว 6:9-13 9 “เพราะฉะนั้นพวกท่านจงอธิษฐานเช่นนี้ว่าข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ทั้งหลาย ผู้สถิตในสวรรค์ ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ

  9. 10Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. 10ขอให้แผ่นดินของพระองค์มาตั้งอยู่ ขอให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์ ในสวรรค์เป็นอย่างไรก็ให้เป็นไปอย่างนั้นในแผ่นดินโลก

  10. 11Give us this day our daily bread, 11ขอประทานอาหารประจำวันแก่พวกข้าพระองค์ในวันนี้

  11. 12and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. 12และขอทรงยกบาปผิดของพวกข้าพระองค์ เหมือนพวกข้าพระองค์ยกโทษบรรดาคนที่ทำผิดต่อข้าพระองค์

  12. 13And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 13และขออย่าทรงนำพวกข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง แต่ขอให้พวกข้าพระองค์พ้นจากความชั่วร้าย

  13. Matthew 13:33He told them another parable. “The kingdom of heaven is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, till it was all leavened.” มัทธิว13:33 พระองค์ยังตรัสอุปมาให้พวกเขาฟังอีกเรื่องหนึ่งว่า “แผ่นดินสวรรค์เป็นเหมือนเชื้อ ซึ่งผู้หญิงคนหนึ่งเอามา

  14. IIJesus continues to teach on His way to Jerusalem Luke 13:22-33 II พระเยซูเสด็จไปตามบ้านเมืองต่างๆ ทรงสั่งสอนระหว่างทางที่มุ่งไปสู่กรุงเยรูซาเล็ม ลูกา​13:22-33

  15. 22He went on his way through towns and villages, teaching and journeying toward Jerusalem. 22พระเยซูเสด็จไปตามบ้านเมืองต่างๆ ทรงสั่งสอนระหว่างทางที่มุ่งไปสู่กรุงเยรูซาเล็ม 23And someone said to him, “Lord, will those who are saved be few?” And he said to them, 23มีคนหนึ่งมาทูลถามพระองค์ว่า “ท่านเจ้าข้า คนที่รอดนั้นมีจำนวนเล็กน้อยเท่านั้นหรือ?” พระองค์ตรัสกับพวกเขาว่า

  16. 24“Strive to enter through the narrow door. For many, I tell you, will seek to enter and will not be able. 24“จงเพียรพยายามเข้าไปทางประตูที่คับแคบ เราบอกท่านทั้งหลายว่า แม้คนจำนวนมากพยายามจะเข้าไป แต่จะเข้าไม่ได้

  17. 25When once the master of the house has risen and shut the door, and you begin to stand outside and to knock at the door, saying, ‘Lord, open to us,’ then he will answer you, ‘I do not know where you come from.’ 25เมื่อเจ้าของบ้านลุกขึ้นปิดประตูแล้ว และพวกท่านยืนอยู่ภายนอกเคาะที่ประตูว่า 'นายเจ้าข้า ช่วยเปิดให้เราด้วย' แต่เจ้าของบ้านนั้นจะตอบท่านว่า 'เราไม่รู้ว่าพวกเจ้ามาจากไหน'

  18. 26Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’ 26แล้วท่านจะกล่าวว่าเราเคยกินดื่มกับนาย และนายก็เคยสั่งสอนที่ถนนของเรา' 27But he will say, ‘I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of evil!’ 27แต่เจ้าของบ้านนั้นจะกล่าวว่า 'เราไม่รู้ว่าพวกเจ้าที่ทำความชั่วมาจากไหน จงไปให้พ้นหน้าเรา'

  19. 28In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out. 28แล้วจะมีการร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟันในเวลาที่พวกท่านเห็นอับราฮัม อิสอัค ยาโคบ และบรรดาผู้เผยพระวจนะในแผ่นดินของพระเจ้า แต่ตัวพวกท่านเองก็จะถูกขับไล่ออกไปอยู่ข้างนอก

  20. 29And people will come from east and west, and from north and south, and recline at table in the kingdom of God. 29และจะมีคนจากทิศตะวันออก ทิศตะวันตก ทิศเหนือ ทิศใต้ มานั่งร่วมโต๊ะในแผ่นดินของพระเจ้า

  21. 30And behold, some are last who will be first, and some are first who will be last.” 30และแน่นอนว่า ผู้ที่เป็นคนสุดท้ายจะกลับกลายเป็นคนแรก และผู้ที่เป็นคนแรกจะกลับกลายเป็นคนสุดท้าย”

  22. 31At that very hour some Pharisees came and said to him, “Get away from here, for Herod wants to kill you.” 31ในเวลานั้นเอง มีพวกฟาริสีบางคนมาทูลพระองค์ว่า “ท่านจงไปจากที่นี่เถิด เพราะว่าเฮโรดต้องการจะฆ่าท่าน”

  23. 32And he said to them, “Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I finish my course. 32พระองค์จึงตรัสกับพวกเขาว่า “จงไปบอกเจ้าหมาจิ้งจอกตัวนั้นว่า 'จงฟังให้ดี เราขับผีและรักษาโรคในวันนี้และวันพรุ่งนี้ แล้วในวันที่สามเราก็จะเสร็จงาน'

  24. 33Nevertheless, I must go on my way today and tomorrow and the day following, for it cannot be that a prophet should perish away from Jerusalem.’ 33แต่ว่าเราจำเป็นจะต้องเดินต่อไปในวันนี้ วันพรุ่งนี้ และวันมะรืนนี้ เพราะว่าเป็นไปไม่ได้ที่ผู้เผยพระวจนะจะถูกฆ่านอกกรุงเยรูซาเล็ม

  25. Luke 9:51. "And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he steadfastly set his face to go to Jerusalem" ลูกา9:51เมื่อใกล้เวลาที่พระองค์จะถูกรับขึ้นไป พระองค์ตั้งพระทัยที่จะไปยังกรุงเยรูซาเล็ม

  26. Matthew 22:1-141 And again Jesus spoke to them in parables, saying, มัทธิว22:1-141พระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายเป็นอุปมาอีกว่า 2 “The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son, 2“แผ่นดินสวรรค์ เปรียบเสมือนกษัตริย์องค์หนึ่ง ทรงจัดงานอภิเษกสมรสให้กับโอรสของพระองค์

  27. 3 and sent his servants to call those who were invited to the wedding feast, but they would not come. 3แล้วทรงใช้พวกบ่าวไปเชิญคนทั้งหลายที่ได้รับเชิญให้มางานอภิเษกสมรสนี้ แต่พวกเขาไม่อยากจะมา

  28. 4 Again he sent other servants, saying, ‘Tell those who are invited, See, I have prepared my dinner, my oxen and my fat calves have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding feast.’ 4พระองค์จึงทรงใช้บ่าวอื่นๆไปอีก มีรับสั่งให้บอกผู้รับเชิญเหล่านั้นว่า 'นี่แน่ะ เราเตรียมงานเลี้ยงไว้แล้ว ทั้งวัวและลูกวัวอ้วนของเราก็ฆ่าไว้แล้ว ทุกอย่างก็เตรียมพร้อมแล้ว เชิญมาในงานเลี้ยงอภิเษกสมรสนี้เถิด'

  29. 5 But they paid no attention and went off, one to his farm, another to his business, 5แต่เขาทั้งหลายเพิกเฉยและเดินจากไป บางคนไปไร่นาของตน บางคนก็ไปค้าขาย 6 while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them. 6 พวกที่เหลือก็จับบ่าวมาทำการอัปยศต่างๆ แล้วฆ่าเสีย

  30. 7The king was angry, and he sent his troops and destroyed those murderers and burned their city. 7กษัตริย์องค์นั้นก็กริ้ว จึงมีรับสั่งให้กองทหารไปฆ่าฆาตกรเหล่านั้น และเผาเมืองของพวกเขา 8 Then he said to his servants, ‘The wedding feast is ready, but those invited were not worthy. 8แล้วพระองค์มีรับสั่งกับพวกบ่าวว่า 'งานอภิเษกสมรสเตรียมพร้อมแล้ว แต่พวกที่ได้รับเชิญนั้นไม่คู่ควร

  31. 9 Go therefore to the main roads and invite to the wedding feast as many as you find.’ 9 เพราะฉะนั้นจงออกไปตามถนนสำคัญๆต่างๆเชิญทุกคนที่พวกเจ้าพบมาร่วมงานอภิเษกสมรสนี้'

  32. 10 And those servants went out into the roads and gathered all whom they found, both bad and good. So the wedding hall was filled with guests. 10บ่าวจึงออกไปตามถนนต่างๆและรวบรวมทุกคนที่พบ ไม่ว่าจะเป็นคนดีหรือคนเลวจนห้องโถงงานอภิเษกสมรสนั้นเต็มไปด้วยแขก

  33. 11 “But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment. 11“แต่เมื่อกษัตริย์องค์นั้นเสด็จไปทอดพระเนตรแขกทั้งหลาย ก็ทอดพระเนตรเห็นคนหนึ่งไม่ได้สวมเสื้อสำหรับงานอภิเษกสมรส

  34. 12 And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without a wedding garment?’ And he was speechless. จึงตรัสถามว่า 'เพื่อนเอ๋ยทำไมท่านมาที่นี่โดยไม่สวมเสื้อสำหรับงานอภิเษกสมรส?' คนนั้นก็นิ่งอั้นอยู่พูดไม่ออก

  35. 13: Then the king said to the attendants, ‘Bind him hand and foot and cast him into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’ 13กษัตริย์จึงมีรับสั่งกับพวกคนรับใช้ว่า 'จงมัดมือมัดเท้าคนนี้เอาไปโยนทิ้งบริเวณที่มืดข้างนอก ซึ่งเป็นที่มีการร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน'

  36. Matthew 7:13-14 13“Enter by the narrow gate. For the gate is wide and the way is easy that leads to destruction, and those who enter by it are many. มัทธิว7:13-1413“จงเข้าไปทางประตูแคบ เพราะว่าประตูใหญ่ และทางกว้างนั้นนำไปถึงความพินาศ และคนทั้งหลายที่เข้าไปทางนั้นมีมาก

  37. 14 For many are called, but few are chosen.” 14เพราะว่าคนที่ได้รับเชิญก็มีมาก แต่คนที่ได้รับการทรงเลือกก็มีน้อย”

  38. Hebrews 4:7 Today, if you will hear His voice, do not harden your hearts วันนี้ถ้าท่านทั้งหลายได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์ อย่าให้จิตใจของท่านดื้อรั้น

  39. John 14:6 Jesus said, “I am the way, the truth and the life, no man comes to the Father but through Me.” พระเยซูตรัสกับเขาว่า “เราเป็นทางนั้น เป็นความจริง และเป็นชีวิต ไม่มีใครมาถึงพระบิดาได้นอกจากจะมาทางเรา

  40. III Jesus weeps over Jerusalem vv. 34-35 III พระเยซูคริสต์ร้องไห้เกี่ยวกับจิรู'ซะเลมบทที่ 34-35 34 O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! 34โอ เยรูซาเล็มๆ เมืองที่ฆ่าบรรดาผู้เผยพระวจนะและเอาหินขว้างพวกที่

  41. How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you would not! ทรงใช้มาหาถึงตาย บ่อยครั้งเราปรารถนาจะรวบรวมลูกๆของเจ้าไว้ เหมือนแม่ไก่ที่กกลูกอยู่ใต้ปีกของมัน แต่พวกเจ้าไม่ยอม

  42. 35Behold, your house is forsaken. And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’” 35นี่แน่ะ นิเวศของพวกเจ้าจะถูกทอดทิ้ง เราบอกพวกเจ้าว่า เจ้าจะไม่เห็นเราจนกว่าพวกเจ้าจะกล่าวว่า 'ขอให้ท่านผู้เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระเจริญ ' ”

  43. Gold reminds us of Heaven and the love of God “For God so loved the world He gave His only Son”

  44. Black reminds us of sin “For all have sinned and come short of the glory of God.”

  45. Red reminds us of Jesus blood Rom. 5:8 “God demonstrated His love toward us”

  46. White reminds us of being made clean Grow in the grace and knowledge of Our Lord Jesus Christ.” II Peter 5:17

  47. Green reminds us of growing. Read your Bible, pray, go to church, and tell others

More Related