alexandra p nikolskaya l.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Alexandra P. Nikolskaya PowerPoint Presentation
Download Presentation
Alexandra P. Nikolskaya

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 10

Alexandra P. Nikolskaya - PowerPoint PPT Presentation


  • 448 Views
  • Uploaded on

Alexandra P. Nikolskaya. St.Petersburg State University ALBANIAN VERSE: BETWEEN SYLLABICS AND TONICS. The Analyzed Authors. Gege Catholic Tradition Gjergj Fishta (1871-1940) Migjeni (1911-1938) Ndre Mjeda (1866-1937) Filip Shiroka (1859-1935) Hil Mosi (1885-1933)

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Alexandra P. Nikolskaya' - Mercy


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
alexandra p nikolskaya
Alexandra P. Nikolskaya

St.Petersburg State University

ALBANIAN VERSE: BETWEEN SYLLABICS AND TONICS

the analyzed authors
The Analyzed Authors
  • Gege Catholic Tradition

Gjergj Fishta (1871-1940)

Migjeni(1911-1938)

Ndre Mjeda (1866-1937)

Filip Shiroka (1859-1935)

Hil Mosi (1885-1933)

Filip Shiroka (1859-1935)

Risto Siliqi (1882-1936)

Llazar Siliqi (1924 –2001)

  • Tosk Orthodox Tradition

Asdreni (1872-1947)

Andon Z. Çajupi (1866-1930)

Mitrush Kuteli (1907-1967)

Fan Noli (1882-1965)

Lasgush Poradeci (1899-1987)

Jorgo Bllaci (1938 –2001)

Skënder Luarasi (1900 – 1982)

slide3

Tosk Muslim Tradition

Naim Frashëri (1846-1900)

Etëhem Haxhiademi(1902-1965)

Dhimitër S. Shuteriqi (1915 – 2003)

Shevqet Musaraj (1914 - 1986)

  • Arberesh Italian Tradition

Giulio Variboba (1724-1788)

Girolamo De Rada (1814-1903)

Giuseppe Serembe (1844-1901)

Zef Skirò Di Maxho (1865 –1925)

  • Poetry of Albanians of Ukraine

Petr Merzhev

stress in albanian language
Stress in Albanian Language
  • is supposed to be dynamic, constant in the paradigm, and striving for the penultimate syllable, but:

1. definite and indefinite forms of the nouns

fushë – fusha, qytet – qyteti

2. the addition of different grammatical indices

fushë > fusha > fushave

3. Not stressed auxiliary verbs, pronouns, articles

slide5
a
  • Falling of ë before the vowel: Këndo me rrall' e dal nga dal – Sing for me rare and slowly (Asdreni)

or O gjuhë-e shentëruar, or mall me shpirtin plot – O what a saint language, o the soul full of sadness (Poradeci)

  • Falling of ë before the consonant: vashë, që her’ mëmbushtingazëllim // eher' trishtimemallmë derdhnë gji?- My girl, that fills me sometimes with the happiness, but sometimes brings me sadness in my heart (Ll.Siliqi)
slide6
b

Regulation of the length of the line by adding of ë

Syllabic cases:

më thertin shpirtin, zëmëren m'e vran -

It breaks my soul, it kills my heart (Serembe)

Syllabotonic cases:

Të rrosh a të mos rrosh - kjo është çështja // M'e lartë është vallë të durosh -

To be or not to be - that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer (Noli, translation of Hamlet)

slide7
c
  • Using of ë in rhyme purposes:

Ex. from J.Bllaci

slide8
ок-тя-брь

Ок-тябрь уж нас-ту-пил (Pushkin) – 6 syllables

Ок-тя-брь; мо-ре по-ут-ру (Brodskij) – 8 syllables

Ju. Lotman wrote: “In the poetic speech where is relevent the syllabical principle (counting of the syllables), the syllable is understood only by the rhythmical conditions”.

slide9
/ie/ - kuj të losinj dielli vjen

/je/ - Mbuljohet dieli e qiela ësht e zën

/i-e/ - ti bën e bi-er menden nga njeri

ndë qi-el tuke qeshur dieli dual

/ue/ - Bora ja rru tue ngar e m'e mundoj

Se kërcei tue fluturuor

/u-e/ - tu-e pirë e mbjuar kupën

/aj/ - se me Katundin tën ai pra ne ngjal.

/ai/ - Ai zok është çot

/a-i/ - a-i qeni rrinegat.

thank you for your attention
THANK YOU FOR YOUR ATTENTION!

A. P. NIKOLSKAYA

miredita2006@mail.ru

http://www.genling.nw.ru/