1 / 39

CEZHRANIČNÁ SPOLUPRÁCA NA ÚROVNI KOŠICKÉHO SAMOSPRÁVNEHO KRAJA

CEZHRANIČNÁ SPOLUPRÁCA NA ÚROVNI KOŠICKÉHO SAMOSPRÁVNEHO KRAJA. Rozvoj cestovného ruchu. Ing.Tünde Peczeová 16.02.2012, Košice. Program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika – Slovenská republika 2007-2013 (Program HUSK)

tiger
Download Presentation

CEZHRANIČNÁ SPOLUPRÁCA NA ÚROVNI KOŠICKÉHO SAMOSPRÁVNEHO KRAJA

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. CEZHRANIČNÁ SPOLUPRÁCA NA ÚROVNI KOŠICKÉHO SAMOSPRÁVNEHO KRAJA Rozvoj cestovného ruchu Ing.Tünde Peczeová 16.02.2012, Košice

  2. Program cezhraničnej spolupráce Maďarská republika – Slovenská republika 2007-2013 (Program HUSK) Program cezhraničnej spolupráce ENPI Maďarsko – Slovensko – Rumunsko – Ukrajina 2007-201 (Program ENPI HU-SK-RO-UA)

  3. CEZHRANIČNÁ SPOLUPRÁCA Cezhraničná spolupráca predstavuje aktivity zamerané na posilnenie a podporu: -susedských vzťahov obyvateľstva -inštitúcií na oboch stranách spoločnej hranice Cieľom rozvoja cezhraničnej spolupráce je riešenie: - ekonomických, sociálnych a ekologických problémov na regionálnej a miestnej úrovni, ako prostriedok na dosiahnutie väčšej jednoty a podporenie spolupráce medzi európskymi štátmi

  4. PRÍNOS CEZHRANIČNÝCH PROJEKTOV Prostredníctvom implementácie projektov s preukázateľným dopadom zlepšenie cezhraničnej spolupráce Pozdvihnutie ekonomického, sociálneho a kultúrneho rozvojaprihraničného regiónu Zlepšenie komunikácie medzi ľuďmina oboch stranách hranice prostredníctvom realizácie spoločných projektov Realizáciou infraštruktúrnych projektov dôjde k zlepšeniu dostupnostiprihraničného územia/regiónu

  5. PROBLÉMY rozdielna inštitucionalizácia a rozdielne kompetencie SR a MR a UA systém financovania Programu HU-SK je refundačný - nie systém zálohových platieb nedostatočná kapacita disponibilných agentúr na vypracovanie projektových žiadostí

  6. Funkcia ÚKSK v CBC programoch– SPROSTREDKOVATEĽSKÝ ORGÁN Podávanie spoločných projektov v rámci CBC programov Podporné partnerstvo – aj pre iné organizácie Konzultácie so žiadateľmi Príprava spoločných strategických dokumentov – Programových dokumentov Riešenie spoločných cezhraničných problémov Hodnotenie projektov – zostavenie výboru

  7. Cezhraničná spolupráca s MAĎARSKOM • Rámcová 4 dohoda spolupráce (KSK, BBSK, BAZ, Ng) • Členstvo v Medzinárodnej SR-MR zmiešanej komisie pre cezhraničnú spoluprácu • Pozitívne výsledky vzájomnej spolupráce – schválené spoločné projekty; dobrá komunikácia; ochota riešiť spoločné problémy • Negatívne skúsenosti – v niektorých oblastiach väčšia súčinnosť štátu v MR ako na SR – handicap

  8. Cezhraničná spolupráca s UKRAJINOU • Rámcová dohoda o spolupráci medzi KSK a Zakarpatskou oblasťou • Členstvo v Medzinárodnej SR-UA zmiešanej komisie pre cezhraničnú spoluprácu • Pozitívne výsledky vzájomnej spolupráce – výmena know how; ochota riešiť spoločné problémy • Negatívne skúsenosti – hraničná bariéra; financovanie na UA strane;

  9. PROJEKTY CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE Doba realizácie projektov : • 12 mesiacov - soft projekty • 24 mesiacov - investičné projekty Miera financovania: • ENPI – členské štáty EÚ: 90% z Programu ENPI, 5% ŠR, 5% vlastné zdroje žiadateľa Ukrajina :90% z Programu ENPI, 10% vlastné zdroje žiadateľa • HU-SK:85% z ERDF, 10% zo ŠR, 5% -vlastné zdroje žiadateľa Spôsob financovania : • ENPI – zálohové platby Finančná alokácia na 7 rokov: 68,6 mil.EUR • HU-SK – refundácia Finančná alokácia na 7 rokov: 175 mil. EUR Výška celkových nákladovna projekt: od 25 000 Eur do 2,5 mil. Eur

  10. OPRÁVNENÍ ŽIADATELIA • len právnické osoby • sídlo alebo pobočka v oprávnenom území • VÚC, mestá a obce, združenia, štátne orgány a nimi založené organizácie • súkromné spoločnosti s verejnou účasťou • európske zoskupenia územnej spolupráce • mimovládne organizácie a iné

  11. KRITÉRIÁ SPOLUPRÁCE • podpora spoločných projektov • povinnosť splniť 2 zo 4: • spoločná príprava • spoločná realizácia • spoločný personál • spoločné financovanie • ENPI: -pre projekt musí byť vytvorené partnerstvoaspoň s jednýmukrajinským partnerom

  12. Program cezhraničnej spolupráce ENPI

  13. CIEĽ PROGRAMU Zintenzívniť a prehĺbiť spoluprácu medzi susediacimi regiónmi krajín EU s nečlenskými krajinami s ohľadom na trvalú udržateľnosť v sociálnom, environmentálnom a ekonomickom zmysle. ENPIEuropean Neighbourhood and Partnership Instrument Európsky nástroj susedstva a partnerstva Nový finančný nástroj EÚ na podporu spolupráce členských krajín EU so susediacimi nečlenskými krajinami

  14. OPRÁVNENÉ ÚZEMIE Maďarsko Szabolcs-Szatmár-Bereg, Borsod-Abaúj-Zemplén Slovensko Košický а Prešovský kraj Rumunsko Maramures, Satu-Mare, Suceava Ukrajina Zakarpatská, Ivano-Franskivská а Černivetská oblasť

  15. OBLASTI PODPORY

  16. Priorita 1: Ekonomický a sociálny rozvoj Opatrenie 1.1: Harmonizovaný rozvoj cestovného ruchu  Katedrály v Košiciach a v Užhorode, centrá rozvoja na teritóriách spoločnej histórie Rozpočet z ENPI: 439 tis. € Vedúci Partner: Perly gotickej cesty, n.o. , Košice Cezhraničný partner: Mukachevská Grécko - katolická diecéza, Ukraine SCHVÁLENÉ PROJEKTY NA ÚZEMÍ KSK Z HĽADISKA CR :

  17. Karpatská turistická cesta – 480 tis. € Vedúci partner: Agentúra regionálneho rozvoja, Košice, Cezhraničný partner: Agentúra Regionálneho rozvoja a cezhraničnej spolupráce “Transcarpathia”, Ukrajina Karpatský región ako atraktívna turistická destinácia – 283 tis. € Vedúci partner: Košice - Európske hlavné mesto kultúry 2013 Cezhraničný partner: Samospráva mesta Sárospatak, HU Partner 2: FDEC Baia Mare, Rumunsko Partner 3: Hromadska organizatsija „Karpatska Fundatsija“, Ukrajina

  18. Momentálne prebieha ... Zazmluvňovanie schválených projektov 2.výzvy Formálna kontrola projektov 3. výzvy

  19. Program cezhraničnej spolupráce HU-SK

  20. OPRÁVNENÉ ÚZEMIE MAĎARSKO Župy: Győr-Moson-Sopron, Komárom-Esztergom, Pest, Nógrád Heves, Borsod-Abaúj-Zemplén, Szabolcs-Szatmár- Bereg a mesto Budapešť SLOVENSKO Samosprávne kraje: Bratislavský, Trnavský, Nitriansky, Banskobystrický, Košický Projekty sa musia realizovať v oprávnenom území a musia mať pozitívny dopad na OÚ (výnimka 10% mimo OÚ)

  21. Program cezhraničnej spolupráce Maďarsko -Slovensko 2007 - 2013 PRIORITNÁ OS 1 Hospodárstvo a spoločnosť PRIORITNÁ OS 2 ŽP,ochrana prírody and dostupnosť Oblasť podpory 1.1 Podpora spolupráce v oblasti hospodárstva Oblasť podpory 2.1 Spoločné aktivity na podporu ochrany prírody Oblasť podpory 1.2 Spolupráca v oblasti V&V a inovácií Oblasť podpory 2.2 Spoločné aktivity ochrany prírody Oblasť podpory 1.3 Podpora spoločného rozvoja turizmu Oblasť podpory 2.3 Výstavba maloplošných komunikácií, cyklistických trás, verejná doprava Oblasť podpory 1.4 Spoločný rozvoj a koordinované využívanie zdravotníckych zariadení Oblasť podpory 2.4 Zabezpečenie lepších hraničných prechodov cez prihraničné rieky Oblasť podpory 1.5 Rozvoj sieťovania,partnerstva, prog. & proj. kapacít manažm. Oblasť podpory 1.6 Spoločné využívanie a rozvoj ľudských zdrojov Oblasť podpory 2.5 Zlepšenie cezhraničných komunikačných kanálov Oblasť podpory 1.7 Aktivity Ľudia ľuďom people PRIORITNÁ OS 3 Technická asistencia

  22. Maďarsko – slovenská prihraničná oblasť ponúka veľký potenciál pre rôznorodé formy cestovného ruchu, vrátane: Aktívnej turistiky v prírode Vínnej turistiky Turistiky zameranej na kultúru Kúpeľnej turistiky Konferenčnej turistiky

  23. 1.3 ROZVOJ SPOLOČNÉHO TURIZMU Opatrenie 1.3.1 Rozvoj produktov turizmu, atrakcií,organizácií destinačného manažmentu a súvisiacej infraštruktúry (investičné) Opatrenie 1.3.2 Rozvoj spoločných destinácií – propagácia, marketing a predaj (soft)

  24. Opatrenie 1.3.1 Oprávnené aktivity Rekonštrukcia a rozširovanieturistických atrakcií, objektov tradičného kultúrneho dedičstva, historických pamiatok a ich infraštruktúry (existujúce turistické chodníky, cestičky pre kone, spoločné značenie turist. trás atď.), ktoré už v súčasnosti patria medzi existujúce cezhraničné produkty turizmu (Tokajská vínna cesta, Gotická cesta, Európska železná cesta, atď.) Rozšírenie/rekonštrukcia existujúcich turistických poradenských a informačných zariadení Marketingové a propagačné aktivity a aktivity zamerané na rozvíjanie spoločných turistických produktov a služieb, ktoré predstavujú pridanú hodnotu k vykonaním vyššie uvedeným investičným aktivitám

  25. Opatrenie 1.3.2 Oprávnené aktivity Propagácia spoločných produktov turizmu prostredníctvom tvorby viacjazyčných návštevníckych informačných a propagačných materiálov,brožúr, letákov, rázcestníkov a informačných tabúl s cieľom vylepšiť viacjazyčný (slovenský a maďarský jazyk povinný) tok informácií Spolupráca medzi turistickými organizáciami v propagácii (výstavy, poznávacie a študijné cesty), marketingu a predaji (informačný a rezervačný systém, interaktívna webstránka) Rozšírenie už existujúcich tematických turistických produktov prostredníctvom vytvorenia/rozširovania služieb

  26. ŠTATISTIKA

  27. 1. výzva Počet zazmluvnených spolu: 18 za KSK: 10 za BSK: 2 Východné Slovensko spolu: 12 2. výzva Počet zazmluvnených spolu: 12 za KSK: 8 za BSK: 2 Východné Slovensko spolu: 10 3. výzva Neboli otvorené opatrenia zamerané na CR 4. výzva Momentálne prebieha formálne hodnotenie projektov. Platnosť výzvy od 23. júna 2011- do 21. októbra 2011 Otvorené bolo opatrenie 1.3.1 Počet prijatých projektov zameraných na CR – 54 ks

  28. 2.5 Cezhran.komunik.kanály 2.4 Dostupnosť cez hraničné rieky 2.3 Malá dopravná infr. cyklotrasy 2.2 Starostlivosť o prírodné prostredie 2.1 Ochrana prírodného prostredia 1.6 Rozvoj ľudských zdrojov 1.7 Aktivity ľudia ľudom 1.5 Tvorba sietí, riad.kapacít 1.4 Zdrav.zariadenia 1.2 VaV a inovácie 1.3 Spoločný turizmus 1.1Podnikateľská spolupráca

  29. Úspešne zrealizované projekty na území Košického samosprávneho kraja (1. výzva) Cesta Svätej Alžbety na území Rákócziovcov (investičný) Rozpočet  z ERDF: 496 tis. EUR Vedúci Partner: Perly gotickej cesty n.o. (Košice)  Cezhraničný partner: Szent Erzsébet Út Alapítvány, (Sárospatak ) Abovská turistika bez hraníc (investičný) Rozpočet z ERDF: 1,15 mil. EUR Vedúci Partner: Obec Boldogkőváralja Cezhraničný partner: Obec Debraď Partner 2: Obec Arka   Partner 3: Boldogkőújfalu   Partner 4: Obec Fony Partner 5: Obec Korlát   Partner 6: Obec Mogyoróska Partner 7: Obec Rešica Partner 8: Obec Regéc Partner 9: Vitea-nadácia

  30. Vytvorenie spoločných turistických produktov a ich propagácia (soft) Rozpočet  z ERDF: 250 tis.  EUR Vedúci Partner: KULCS – TOUR BAZ Cezhraničný partner: Mesto Spišská Nová Ves Propagácia Slovenského a Aggtelekského krasu ako turistickej destinácie (soft) Rozpočet  z ERDF: 231 tis. EUR Vedúci Partner: Mesto Rožňava Cezhraničný partner: Aggteleki Nemzeti Park Igazgatóság (BAZ) Partner 2: Turistické informačné centrum Rožňava Rozvoj soft turistiky na rieke Bodrog Rozpočet  z ERDF: 83 tis. EUR Vedúci Partner: Zöld Kör – občianske združenie (BAZ) Cezhraničný partner: Bence o.z., Environmentálne centrum Medzibodrožia

  31. Abovská turistika bez hraníc

  32. Cesta Svätej Alžbety na území Rákócziovcov

  33. Momentálne prebieha ... Zazmluvňovanie schválených projektov 3.výzvy Kontrola projektov 3. výzvy z hľadiska oprávnenosti

  34. INFORMÁCIE Regionálny informačný bod – Košický samosprávny kraj Tünde Peczeová Tel.: + 421 55 7268 231 e-mail: tunde.peczeova@vucke.sk Ďalšie kontakty : JTS Budapest Zsolt Török, Holop Silvester, Katarína Mihaľová, Tel: +36 (1) 224 3233 Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky, Odbor cezhraničnej spolupráce Lenka Strižencová,Tel: +421 (2) 58 317-183 Branch Office Košice Bc. Štefan Zachariaš Tel. /Fax.: 055 7268 229 e-mail: stefan.zacharias@vucke.sk

  35. Ďakujem za pozornosť

More Related