1 / 9

Firenze

Selezione la Musica. Tanto cara Guido Renzo. Firenze. ITALIANAS. La vita mia. Una lacrima sul viso. Tu nella mia vita. Lontano dagli occhi. Annamaria. Una casa in cima al mondo. Legata a un granello di sabbia. Sapore di sale. AVANTI. Cesar A. Garcia. RITORNA.

keziah
Download Presentation

Firenze

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Selezione la Musica Tanto cara Guido Renzo Firenze ITALIANAS La vita mia Una lacrima sul viso Tu nella mia vita Lontano dagli occhi Annamaria Una casa in cima al mondo Legata a un granello di sabbia Sapore di sale AVANTI Cesar A. Garcia RITORNA

  2. La vita miaAmedeo Minghi Sorrento Infatti piove, De fato chove, vorresti uscire Gostaria de sair e raffreddarti insieme a me e refrescar-te junto a mim ed io vestito, e eu vestido, leggerissimo morrei ligeiríssimo morreria e mi abbandonerei e me abandonaria per veder di nuovo la vita mia para ver de novo a vida minha rapidissimo addio. rapidíssimo adeus E guardo fuori, e olho (lá) fora, vedo cuori e sono gli alberi che vejo corações e tem as árvores que anch'io ho scalato anch'io também eu escalei também eu e annidato lassù. e escondido lá em cima. Rivedo te che sei, Revejo você que é che sei, que é la vita mia. a vida minha. Questa vita tra le braccia Esta vida entre os braços tra le mani, entre as mãos, ha un bel volto, tem uma bela aparência, la tua faccia, o teu rosto, un gran bel viso, uma belíssima face ha il vuoto che dai tu, tem a expressão que lhe dá você, anche il tuo sorriso também o teu sorriso io l'ho vissuto e o vivi e confuso sul mio. e confuso sobre o meu. Se questa è vita : Se esta é vita: l'ho toccata, a toquei, l'ho sentita su di me, a senti em mim, l'ho abbracciata in te. a abracei em você. Guardo meglio Vejo melhor e non c'è piu' dubbio che e não existe mais dúvida que tu sia você seja che sei la vita mia... que você é a vida minha ... Vita mia, Vida minha, non sappiamo piu' afferrare, não sabemos mais segurar maneggiare, manejar questo amore che este amor que svanisce e sguscia via se perde e foge embora Ti sei intristita Você está entristecida e poi... e depois ... poi ti sei stranita depois você fica estranha non dici più : não diz mais: " Che bel tempo sei tu! " "Que belo tempo é você!" Che begli occhi vedrei Que belos olhos veria con gli occhi miei ! com os olhos meus! Quanto amore catturato con le mani, Quanto amor capturado com as mãos, che ha le ali e con le ali svanirà. que tem asas e com as asas sumirá. Ed io mi innamorai, E eu me enamorei, venni a dirlo a te, vim dizer isto a você, ti confidai che eri tu te confessei que era você od era mai. ou era jamais. perche' tremare fà porque tremer faz la vita che se ne và a vida que se vai con te che porti via, com você que leva embora, con te, com você, la Vita mia... a vida minha ... C'è un temporale, Tem um temporal, possiamo uscire podemos sair e raffreddarci insieme ormai, e refrescarmos juntos agora, tremare, tremer, perche' tremare fà porque tremer faz la vita che se ne và a vida que se vai con te che porti via, com você que leva embora, con te, com você, la Vita mia... a vida minha ... AVANTI RITORNA

  3. Tu nella mia vitaWess et Dori Ghezzi Se tu sbagli e ti arrabbi da sola Se tu erras e fica irritada sozinhacosa vuoi che sia o que quer que seja,ti amo tanto che posso far finta te amo tanto que posso fingirche sia colpa mia que seja culpa minha. Se a una festa ti guarda qualcuno Se numa festa te olha alguém,la mia gelosia o meu ciúmemi fa male ripeto più forte me faz mal e repete mais forteche sei solo mia que tu és somente minha. Tu nella mia vita solo tu Tu na minha vida, somente tu,tutto il mio mondo sai cos'è todo o meu mundo, sabes como é,è stare con te é estar contigo. M'innamorerò ancora bambina No amor eu era ainda menina,non ti ho detto mai não te disse nuncache se ho perso pudore e paura que se perdi pudor e medoè per te lo sai é por ti, o sabes. Io non posso pensare a una vita Eu não posso pensar numa vidadove non ci sei onde tu não estás,del mio amore di tutti i miei sogni do meu amor e de todos os meus sonhos cosa ne farei o que faria deles? All'aurora mi sveglio cercando Na aurora acordo procurandoqualche cosa in me alguma coisa em mim,poi raccolgo parole nel cuore depois recolho palavras no coraçãoper portarle a te para levá-las a ti. Tu nella mia vita sempre tu Tu na minha vida, sempre tu, se non ti avessi ti vorreise não te tivesse, te queria, ti cercherei te procuraria. Tu nella mia vita sempre tu Tu na minha vida,sempre tu,se non ti avessi ti vorrei se não te tivesse, te queria,ti cercherei te procuraria. Tu nella mia vita sempre tu Tu na minha vida, sempre tu, ogni pensiero accanto a te cada pensamento perto de ti AVANTI RITORNA

  4. AnnamariaSergio Endrigo Firenze Annamaria, tu non vuoi ricordare Annamaria, você não quer se lembrar Le nostre dolce sere, ed i baci che mi hai dato Das nossas doces noites e dos beijos que me deu Ora viviamo in sogni separati Agora vivemos em sonhos separados Ma quel che è stato è stato Mas o que aconteceu, aconteceu Non importa se è finito Não importa se acabou Annamaria Il tempo ruberà O tempo apagará Anche il tuo dolce nome Até o seu doce nome Il tuo nome O seu nome Annamaria Annamaria Di te mi resterà De você me restará Solo il tuo dolce nome Somente o seu doce nome Il tuo nome O seu nome Annamaria Annamaria Sei passata nel mio cielo Você passou pelo meu céu Come una rondine leggera Como uma andorinha ligeira E l'inverno è già tornato, ma senza te E o inverno já voltou, mas sem você Annamaria Sei passata nel mio cielo Você passou pelo meu céu Come una rondine leggera Como uma andorinha ligeira E l'inverno è già tornato, ma senza te E o inverno já voltou, mas sem você Ora viviamo in sogni separati Agora vivemos em sonhos separados Ma quel che è stato è stato Mas o que aconteceu, aconteceu Non importa se è finito Não importa se acabou AVANTI RITORNA

  5. Legata a un granello di sabbiaNico Fidenco Capri Me vuoi lasciare e tu vuoi fuggire Me quer deixar e você quer fugir Ma sola al buio tu poi me chiamerai Mas sozinha no escuro depois me chamará Ti voglio tenere tenere Te quero segurar, segurar Legata come un raggio di sole di sole Presa como um raio do sol Cosi com suo calore la nebbia svanirà Assim com seu calor a neblina dispersará Ed il tuo cuore scaldarsi potrà E o teu coração aquecer-se poderá E mai più freddo sentirà E nunca mais sentirá frio Ma tu, tu fuggirai e nella notte ti perderai Mas você, você fugirá e na noite te perderá E sola, sola, sola nel buio me chiamerai E sozinha, sozinha, sozinha no escuro me chamará Ti voglio tenere tenere Te quero segurar, segurar Legata come un raggio di sole di sole Presa como um raio do sol Cosi com suo calore la nebbia svanirà Assim com seu calor a neblina dispersará Ed il tuo cuore scaldarsi potrà E o teu coração aquecer-se poderá E mai più freddo sentirà E nunca mais sentirá frio Ma tu, tu fuggirai e nella notte ti perderai Mas você, você fugirá e na noite te perderá E sola, sola, sola nel buio me chiamerai E sozinha, sozinha, sozinha no escuro me chamará Ti voglio cullare, cullare posandote Te quero embalar, embalar pousando-te Su l´onda del mare, del mare Na onda do mar, do mar Legandote a un granello di sabbia Te prendendo um grãozinho de areia Cosi tu , nella nebbia piu fugire non potrai Assim você, na neblina, fugir não poderá mais E accanto a me tu resterai E junto a mim tu ficarás Ti voglio cullare, cullare posandote Te quero embalar, embalar pousando-te Su l´onda del mare, del mare Na onda do mar, do mar Legandote a un granello di sabbia Te prendendo um grãozinho de areia Cosi tu , nella nebbia piu fugire non potrai Assim você, na neblina, fugir não poderá mais E accanto a me tu resterai E junto a mim tu ficarás Ti voglio cullare, cullare posandote Te quero embalar, embalar pousando-te Su l´onda del mare, del mare Na onda do mar, do mar Legandote a un granello di sabbia Te prendendo um grãozinho de areia Cosi tu , nella nebbia piu fugire non potrai Assim você, na neblina, fugir não poderá mais E accanto a me tu resterai E junto a mim tu ficarás AVANTI RITORNA

  6. Una lacrima sul visoBobby Solo Da una lacrima sul visoDe uma lágrima no rosto ho capito molte cose entendi muitas coisas,dopo tanti, tanti mesi ora sodepois de tantos e tantos meses agora sei cosa sono per te. o que sou para você. Quella lacrima sul viso Aquela lágrima no rostoè un miracolo d'amore é um milagre de amorche si avvera in questo istante per me que se realiza neste instante para mim e non amo che te, te, che te, te... que não amo senão você, você, senão você, você. Uno sguardo ed un sorrisoUm olhar e um sorriso m'han svelato il tuo segretome revelaram o teu segredo, che sei stata innamorata di meque foi apaixonada por mim ed ancora lo sei. e ainda o é. Non ho mai capito Nunca entendinon sapevo che não sabia que,che tu, che tu que tu, que tu tu mi amavi ma você me amava mas,come me como eu,non trovavi mai não encontrava nuncail coraggio di dirlo, ma poi... a coragem de dizê-lo,mas depois... Non ho mai capitoNunca entendi non sapevo che não sabia que, che tu, che tu que tu, que tu tu mi amavi matu me amavas mas, come mecomo eu, non trovavi mai não encontrava nuncail cora-a-aggio di di-i-irlo, ma poi... a coragem de dizê-lo, mas depois... Quella lacrima sul viso Aquela lágrima no rostoè un miracolo d'amore é um milagre de amorche si avvera in questo istante per me que se realiza neste instante para mim e non amo che te que não amo senão você. AVANTI RITORNA

  7. Lontano dagli occhiSergio Endrigo Che cos'è? O que é?C'è nell'aria qualcosa di freddo Tem no ar algo de frio Che inverno non è. Que inverno não é. Che cos'è? O que é? Questa sera i bambini per strada Esta noite os meninos na rua non giocano più. Não brincam mais. Non so perchè Não sei porque l'allegria degli amici di sempre A alegria dos amigos de sempre non mi diverte più.não me diverte mais. Uno mi ha det..to che Um me disse que: Lontano dagli occhi, lontano dal cuore, "Longe dos olhos, longe do coração".e tu sei lontana, E tu estás longe,lontana da me. longe de mim. Per uno che torna Para um que volta e ti porta una rosa, E te leva uma rosa mille si sono scordati di te Mil se esqueceram de ti. Lontano dagli occhi, lontano dal cuore, "Longe dos olhos, longe do coração". e tu sei lontana, E tu estás longe, lontana da me. longe de mim. Per uno che torna Para um que volta e ti porta una rosa, E te leva uma rosa mille si sono scordati di te Mil se esqueceram de ti. Lontano dagli occhi, lontano dal cuore, "Longe dos olhos, longe do coração". e tu sei lontana, E tu estás longe, lontana da me. longe de mim. Lontano dagli occhi, lontano dal cuore, "Longe dos olhos, longe do coração".e tu sei lontana, E tu estás longe,lontana da me. longe de mim. Per uno che torna Para um que volta e ti porta una rosa, E te leva uma rosa mille si sono scordati di te Mil se esqueceram de ti. Lontano dagli occhi, lontano dal cuore, "Longe dos olhos, longe do coração". e tu sei lontana, E tu estás longe, lontana da me. longe de mim. Ora so Agora sei, che cos'è questo amaro saporeo que é este amargo sabor che resta di te, Que fica de ti, quando tu quanto tu sei lontana e non so dove sei, És distante e não sei onde estás, cosa fai, dove vai. o que fazes, onde vais. E so perchèE sei porque non so più immaginare il sorriso não consigo mais imaginar o sorriso che c'è negli occhi tuoi que tem nos olhos teus quando non sei Quando não estás con me. comigo. AVANTI RITORNA

  8. Una casa in cima al mondoMina La nostra casa in cima al mondoA nossa casa sobre o mundo La terra gireràA terra girará Lontana più che mai Mais longe que nunca E tu la porterai con meE você a levará comigo Amor, non piangere mai più Amor, não chore nunca mais Gli innamorati non sono poveri mai Os namorados não são mais miseráveis Amore mio devi sperare con me, con me Meu amor deve esperar comigo, comigo, comigo La nostra casa in cima al mondo A nossa casa sobre o mundo E quando tu verrai, E quando você vier, Leggera se ne andrà Leve você irá Nel cielo volerà con noi Ao céu voará conosco Amor, non piangere perchè Amor, não chore porquê Se questo mondo non ha sorrisi per meSe este mundo não tem sorrisos para mim Ringrazio iddio di avermi dato già te, già te Agradeço ao céu por já ter-me dado você, vocêVedrai, che un giorno cambierà Verá, que um dia mudará Verrà un mattino e a svegliarti verràVirá uma manha e quando você despertar virei Andremo via nella mia casa io e te, io e te Vamos embora para a minha casa eu e você, eu e você La nostra casa in cima al mondoA nossa casa sobre o mundo E quando tu verrai, E quando você vier, Leggera se ne andràLeve você irá Nel cielo volerà con noi Ao céu voará conosco AVANTI RITORNA

  9. Sapore di sale Rino Balioni Sorrento Poi torni vicino Depois volta pertinho e ti lasci cadere e te deixas cair così nella sabbia assim na areia e nelle mie braccia e nos meus braços e mentre ti bacio e enquanto te beijo sapore di sale sabor de sal sapore di mare sabor de mar sapore di te! sabor de você! Il tempo è nei giorni O tempo está nos dias che passano pigri que passam preguiçosos e lasciano in bocca e deixam na boca il gusto del sale um gosto de sal ti butti nell'acqua você entra na água e mi lasci a guardarti e me deixa a te olhar e rimango da solo e fico sozinho nella sabbia e nel sole na areia e no sol Poi torni vicino Depois volta pertinho e ti lasci cadere e te deixas cair così nella sabbia assim na areia e nelle mie braccia e nos meus braços e mentre ti bacio e enquanto te beijo sapore di sale sabor de sal sapore di mare sabor de mar sapore di te! sabor de você! Sapore di sale Sabor de sal sapore di mare sabor de mar che hai sulla pelle que você tem sobre a pele che hai sulle labbra que você tem sobre os lábios quando esci dall'acqua quando você sai da água e ti vieni a sdraiare e vem deitar-se vicino a me, vicino a me. perto de mim, perto de mim. Sapore di sale Sabor de sal sapore di mare sabor de mar un gusto un po' amaro um gosto um pouco amargo di cose perdute de coisa perdida di cose lasciate de coisa deixada lontano da noi longe de nós dove il mondo è diverso onde o mundo é diferente diverso da qui. diferente daqui. Il tempo è nei giorni O tempo está nos dias che passano pigri que passam preguiçosos e lasciano in bocca e deixam na boca il gusto del sale um gosto de sal ti butti nell'acqua você entra na água e mi lasci a guardarti e me deixa a te olhar e rimango da solo e fico sozinho nella sabbia e nel sole na areia e no sol AVANTI RITORNA

More Related