1 / 10

BILINGÜISMO EN SORDOS

BILINGÜISMO EN SORDOS. Maestría en Ciencias de la Educación Línea de Investigación en Bilingüismo Alejandro Gallo Angélica María Rojas Octubre 2011. ASPECTO HISTÓRICO. 1. Desarrollo de la medicina en el s. XX: influencia en la educación para sordos. 2. Medicalización de la sordera.

buzz
Download Presentation

BILINGÜISMO EN SORDOS

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. BILINGÜISMO EN SORDOS Maestría en Ciencias de la Educación Línea de Investigación en Bilingüismo Alejandro Gallo Angélica María Rojas Octubre 2011

  2. ASPECTO HISTÓRICO 1. Desarrollo de la medicina en el s. XX: influencia en la educación para sordos. 2. Medicalización de la sordera. 3. Aportes de la psicología, la sociología, la antropología y la lingüística al campo de la sordera: los sordos son poseedores de una diferencia no de una deficiencia. “La perspectiva desde la que se visualicen las personas también incide en las decisiones sociopolíticas que las involucren” (Sacks, 1994; Sánchez, 1990; Skliar, 1997 en Ramirez, 2006).

  3. 4. Antigüedad: los sordos eran considerados imposibilitados , imbéciles. 5. Aristóteles: el discurso articulado constituye la causa de todo aprendizaje. 6. San Agustín: aquel que no puede oír jamás puede entender, por lo tanto se imposibilita la entrada de la fe. 7. Siglo XVI: inicios de enseñanza a los sordos(hijos de los nobles). 8. Siglos XVII, XVIII Y XIX florecimiento de la educación de los sordos bajo tres tendencias metodológicas: • Francia: método gestual L’Epee • Alemania: método oral (Samuel Heinicke) • Inglaterra: Thomas Braidwood. Estados Unidos: Gallaudet. 9. Siglo XX: • Tratamientos para corregir la anormalidad: hacer que los sordos hablaran como oyentes; impedimento del lenguaje de señas. • Visión socio-antropológica de la sordera: los sordos como sujetos diferentes. La lengua de señas es el factor aglutinante de los sordos.

  4. SITUACIÓN ACTUAL EN COLOMBIA • Emisión de la ley 324/96 : reconocimiento de la Lengua de Señas Colombiana y de la necesidad de una educación bilingüe para sordos y de los servicios de interpretación. • Año 2000: MEN hace precisiones sobre educación bilingüe para sordos. • Asegurar a los sordos el derecho a la educación. • Reconocimiento de los sordos como minoría lingüística. Consolidación de la Federación Nacional de Sordos.

  5. EDUCACIÓN BILINGÜE EN SORDOS • Es una respuesta coherente con la situación y condición socio-lingüística de los sordos. • Debería ser una educación con un enfoque socio-antropológico, que haga énfasis en los sordos como pertenecientes a una comunidad que tiene su propia lengua(de señas); se necesita una educación bilingüe-bi-cultural. (Tovar y Castañeda, 2002) • Se requiere de una cimentación de la primera lengua(de señas), pasando por una noción del funcionamiento de la segunda lengua para proveer el conocimiento escrito(Tovar y Castañeda, 2002). Castellano escrito como segunda lengua. Fracaso de las instituciones oralistas(excluyentes) (Gonzalez, Lora et al, 2007)

  6. Sordos como minoría lingüística. • “Los grupos cuyo origen étnico o raza , normas, valores o lenguaje son objeto de ridículo, discriminación u opresión por parte de grupos dominantes, son llamados minorías” (Ramirez, 2006) • La lengua de Señas es la expresión colectiva de esta comunidad minoritaria; tiene una significación social y cultural. • En el lenguaje humano prima el entorno: interaccionismo(Tovar y Castañeda, 2002) • La promoción, la prohibición o la tolerancia hacia la lengua minoritaria depende del grupo mayoritario dominante. • Los sordos deben ser en bilingües.

  7. El bilingüismo de los sordos • Estado lingüístico deseado: desarrollo de competencias comunicativas en las lenguas necesarias para su desenvolvimiento exitoso en la vida social. • Los sordos bilingües son también bi-culturales: están rodeados de grupos que poseen rasgos lingüísticos y culturales diferentes. • Un proceso de educación integral debe proyectarse hacia la potenciación de procesos de pensamiento que permitan al educando sordo lograr una mayor integración, desempeño e interacción en el ámbito social, cultural y académico: aprendizaje significativo (Torres, 2007)

  8. LO QUE HACE FALTA • Reestructuración profunda del servicio educativo: resignificación de la escuela y de los procesos formativos que en ella se desarrollan. • Definición de la política lingüística al interior del espacio escolar. • Formación de docentes. • Formación y preparación de adultos sordos (intérpretes, padres de familia…) • Mejoramiento de los procesos de enseñanza del lenguaje de señas; involucración de oyentes. • Trabajo colaborativo con la comunidad sorda. • Reconceptualización del significado de la integración social y educativa de los estudiantes sordos.

  9. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Cárdenas, María. (2006) Un enfoque para el desarrollo de la habilidad lectora en castellano a niños sordos. En de Mejía, A.M y Colmenares. Bialfabetismo: Lectura y escritura en dos lenguas en Colombia. Cali:Universidad del Valle. 2007 Gonzalez, Mora, Rendón et al. Aproximaciones a la enseñanza de la lengua escrita como segunda lengua en personas sordas. En de Mejía, A.M y Colmenares. Bialfabetismo: Lectura y escritura en dos lenguas en Colombia. Cali:Universidad del Valle. 2007 Padden y Humphries (2003) Deaf in America: Voicesfrom a Culture. Cambridge: Harvard UniversityPress. Ramirez, Patricia. (2006) Educación Bilingüe de los sordos: de lo clínico a lo socioantropológico. Memorias del II simposio de bilingüismo y educación bilingüe en América Latina. Bogotá: Universidad de los Andes. Torres, Esperanza. (2006)La articulación del castellano escrito con las áreas curriculares vehiculizadas a través de LSC en la educación bilingüe y bicultural para sordos. En de Mejía, A.M y Colmenares. Bialfabetismo: Lectura y escritura en dos lenguas en Colombia. Cali:Universidad del Valle. 2007 Tovar, L y Castañeda , M. (2002). La interacción en actividades de lengua escrita como L2 para niños sordos. En : AM de Mejía y R. Nieves(eds) Caminos Nuevos en la Educación Bilingüe en Colombia. Cali: Universidad del Valle.

More Related