1 / 17

APRESENTAÇÃO

APRESENTAÇÃO. DANIELA SANTOS FURTADO Professora de Língua Portuguesa e Estrangeira (Inglês) de 5ª a 8ª séries DORILENE FURTADO DIAS Professora de Língua Portuguesa e Estrangeira (Inglês) de 5ª a 8ª séries TELE-SALA: CAMETÁ ANO: 2007.

zora
Download Presentation

APRESENTAÇÃO

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. APRESENTAÇÃO DANIELA SANTOS FURTADO Professora de Língua Portuguesa e Estrangeira (Inglês) de 5ª a 8ª séries DORILENE FURTADO DIAS Professora de Língua Portuguesa e Estrangeira (Inglês) de 5ª a 8ª séries TELE-SALA: CAMETÁ ANO: 2007

  2. TEMA: “DA ORALIDADE PARA ESCRITA: RETEXTUALIZAÇÃO E PRODUÇÃO TEXTUAL NA EJA” Orientadora: Professora Jussara Isabel Saldanha da Costa

  3. PROBLEMÁTICA “A língua oral se constitui num excelente ponto de partida para o desenvolvimento das reflexões sobre a língua, por se tratar de um fenômeno mais próximo do educando, e por entreter com a língua escrita interessantes relações (...). Sem dúvida, a língua escrita, aí incluída a língua literária, continuará a ser objetivo da escola, mas vejo isto como ponto de chegada.” (Castilho, 1998) Sendo assim, como são desenvolvidas com alunos da 4ª etapa da Educação de Jovens e Adultos atividades de produção textual partindo-se da oralidade?

  4. JUSTIFICATIVA • No ensino da Língua Materna, há uma grande preocupação com a língua escrita, de tal forma que existem regras, normas e formalidades para seu uso. Enquanto que a língua falada é deixada de lado como se não fosse importante, seja na produção do texto falado como no texto escrito.

  5. É preciso lembrar que tanto a fala como a escrita são duas modalidades pertencentes ao mesmo sistema lingüístico e que, ao se considerar somente a escrita, como modalidade a ser aprendida, cria-se um preconceito em torno da fala.

  6. Uma pesquisa voltada para a questão da oralidade faz-se necessário, já que tanto a fala quanto a escrita são “valiosas, regradas, sistematizadas e capazes de expressar tudo o que o ser humano é capaz de pensar (FERNANDES, 2004, p. 243). • Atividades de retextualização levam os alunos a perceberem como se realizam, se constroem e se formulam textos, sejam eles falados e/ou escritos.

  7. OBJETIVOS • GERAL: Comprovar a importância da oralidade na prática do ensino de Língua por meio de atividades de retextualização, a fim de que os alunos da 4ª etapa da EJA adquiram competência textual partindo de textos orais a escritos.

  8. ESPECÍFICOS • Descrever a comunidade lingüística pesquisada bem como a prática de produção textual na Educação de Jovens e Adultos; • Analisar, a partir das atividades de retextualização, as operações textuais discursivas, segundo Marcuschi, ocorridas na transformação do texto oral para o escrito.

  9. FUNDAMENTAÇÃO TEÓRICA • O tema escolhido está inserido na Lingüística Textual e fundamentado na teoria de Marcuschi, onde se busca construir um modelo de análise que ative a consciência dos usuários da língua a respeito das diferenças entre fala e escrita, observando a própria atividade de transformação, a qual se denomina retextualização. Um estudo que vê a língua como “uma atividade sócio-interativa, histórica e cognitiva e não apenas um sistema de regras e sinais ou simples instrumento de informação”. (MARCUSCHI, 2003, p. 9).

  10. METODOLOGIA • PESQUISA BIBLIOGRÁFICA: a partir da qual se obteve informações teóricas acerca da oralidade e da escrita • PESQUISA DE CAMPO: • Aplicação de questionário com o intuito de se conseguir informações a respeito da escola, do Plano de Educação de Língua Portuguesa na EJA, do educador e do educando; • Gravação de um texto discursivo (narrativa oral popular: história da anhanga) para se levantar dados para retextualização; • Desenvolvimento de atividades de escuta do texto, leitura da transcrição grafemática e a retextualização pelos alunos, conforme orientações estabelecidas e análise da produção textual dos alunos.

  11. RESUMO • Este trabalho está inserido na Lingüística Textual e está voltado para um estudo da oralidade e sua aplicação no processo ensino-aprendizagem de produção textual. • Tem como meta implementar um trabalho de produção textual com alunos da 4ª etapa da Educação de Jovens e Adultos da Escola Municipal de Ensino Fundamental Dom Romualdo de Seixas no município de Cametá, a partir da atividade de retextualização, observando-se a relação entre esse processo e as práticas de ensino de produção textual que ora vêm sendo trabalhadas nas escolas.

  12. O corpus estudado compreende um texto discursivo (narrativa oral popular), as retextualizações feitas a partir dele, bem como um breve diagnóstico a respeito da prática de produção textual na Educação de Jovens e Adultos (EJA). • A metodologia adotada compreende dos seguintes passos: gravação em CD do texto oral; transcrição grafemática do texto; retextualização do texto original pelos alunos sem e como modelo de operações de transformações textuais-discursivas na passagem do texto oral para o escrito, segundo Marcushi. • Na análise dos resultados, constatou-se a viabilidade da atividade de retextualização como forma de produção de um texto escrito a partir de um texto oral, dada a qualidade dos textos produzidos pelos alunos.

  13. A ESTRUTURA DA MONOGRAFIA • CAPÍTULO I – DA ORALIDADE PARA ESCRITA: RETEXTUALIZAÇÃO E PRODUÇÃO TEXTUAL NA EJA 1.1 - RELAÇÃO ENTRE A ORALIDADE E A ESCRITA 1.2 - O TEXTO FALADO EM RELAÇÃO AO TEXTO ESCRITO 1.3 - DO TEXTO ORAL AO ESCRITO: A NARRATIVA ORAL POPULAR 1.4 -PRODUÇÃO E COMPETÊNCIA TEXTUAL 1.5 - O PROCESSO DE RETEXTUALIZAÇÃO 1.6 -TRANSCRIÇÃO E TRANSCODIFICAÇÃO 1.7 -O MODELO DAS OPERAÇÕES DE RETEXTUALIZAÇÃO

  14. CAPÍTULO II – METODOLOGIA 2.1 - A COMUNIDADE PESQUISADA 2.1.1 - O Município de Cametá 2.1.2 – A Escola Dom Romualdo de Seixas 2.1.3 – A Educação de Jovens e Adultos 2.2 – A PESQUISA REALIZADA 2.2.1 – A constituição do Corpus 2.2.2 - A oralidade e produção textual na perspectiva do educador 2.2.3 A oralidade e produção textual na perspectiva dos alunos 2.3 – A ATIVIDADE REALIZADA 2.3.1- O antes, o durante e o depois da retextualização

  15. CAPÍTULO III – ANÁLISE DOS RESULTADOS 3.1 – A PRODUÇÃO TEXTUAL ANTES DO MODELO DAS OPERAÇÕES DISCURSIVAS-TEXTUAIS 3.2 – A PRODUÇÃO TEXTUAL A PARTIR DAS OPERAÇÕES DISCURSIVAS- TEXTUAIS 3.3 – A RETEXTUALIZAÇÃO: UMA METODOLOGIA VIÁVEL PARA A PRODUÇÃO TEXTUAL?

  16. CONSIDERAÇÕES FINAIS • A realização deste trabalho serviu para ampliar e aplicar o conhecimento adquirido durante o curso de pós-graduação. Onde se aprendeu que se vive atualmente em um mundo pós-moderno, onde tudo mudou, principalmente, os alunos. • Não se pode ficar bitolado em aulas em que se prega o que é certo ou errado, pois isso leva a preconceitos e estereótipos. É preciso que se valorize o conhecimento do aluno, a sua gramática natural, o seu universo lingüístico e cultural. • Também esse trabalho foi uma maneira de se aplicar uma prática inovadora em sala de aula, visando assim uma reflexão na ação.

  17. MENSAGEM FINAL “No fundo, a grande missão do professor de língua materna é transformar seu aluno num poliglota dentro de sua própria língua, possibilitando-lhe escolher a língua funcional adequada a cada momento [...]”. (Evanildo Bechara)

More Related