1 / 44

THE TEMPUS PROGRAM Программа Темпус

THE TEMPUS PROGRAM Программа Темпус. ISSUES ON PROJECT DESIGN AND MANAGEMENT Вопросы по дизайну и менеджменту проекта. Giuseppe Dutto Scuola di Amministrazione Aziendale.

xuan
Download Presentation

THE TEMPUS PROGRAM Программа Темпус

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. THE TEMPUS PROGRAMПрограмма Темпус ISSUES ON PROJECT DESIGN AND MANAGEMENT Вопросы по дизайну и менеджменту проекта Giuseppe Dutto Scuola di Amministrazione Aziendale

  2. SUPPORT TO EDUCATION PROVIDED BY THE EUROPEAN UNION IS A RICH AND TEMPTING MARKET/Поддержка образования, предоставляемого Европейский союзом является роскошным и соблазнительным рынком • THE BUDGET FOR THE LAST TEMPUS CALL ALONE AMOUNTED TO ALMOST 49 MILLION EURO /Бюджет на последний Вызов Темпус составил почти 49 млн евро • TAPPING THIS MARKET IS POSSIBLE PROVIDED THAT THE EFFORT IS COORDINATED, SERIOUS AND COMMITTED /Пункция РЫНКА возможно при условии, что усилия координируются, серьезная и активная • PARTICIPATION INVOLVES INVESTMENT OF RESOURCES BEFORE, DURING AND AFTER THE TIME FRAME OF ONE PROJECT/Участие предусматривает инвестиции ресурсов до, во время и после срока одного проекта • THE COMPETITION IS TOUGH/ Конкуренция жесткая • APPLICANTS FOR THE 3 RD ROUND OF TEMPUS IV WERE 450/ • Претенденты на 3-м раунде программы Темпус IV БЫЛИ 450 • ONLY 64 PROPOSALS WERE RECOMMENDED FOR FUNDING. Только 64 предложения были рекомендованы для финансирования. EXPERIENCE IN INTERNATIONAL PROJECTS Опыт в Международных проектах

  3. EXPERIENCE IN INTERNATIONAL PROJECTSОпыт в Международных проектах THE MAIN PLAYERS Основные игроки • IN ALL THE PROJECTS I HAVE BEEN INVOLVED WITH, THE MAIN PRECONDITION FOR SUCCESS HAS BEEN THE LEVEL OF COMMITMENT OF TWO INSTITUTIONAL ENTITIES OF THE UNIVERSITY/ Во всех проектах я был связан с, главным условием успеха является уровень приверженности двух организационных структур университета • THERECTORAND THE TOP MANAGEMENT / РЕКТОР И ВЫСШЕЕ УПРАВЛЕНИЕ • THE INTERNATIONAL RELATIONS DEPARTMENT/ ОТДЕЛ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

  4. THE MAIN PLAYERS: THE UNIVERSITY TOP MANAGEMENT Основные игроки: высшее университетское управление EXPERIENCE IN INTERNATIONAL PROJECTS Опыт в Международных проектах THE NEED OF A STRONG COMMITMENT TO THE INTERNATIONAL DIMENSION OF THE TOP MANAGEMENT OF THE UNIVERSITY / НУЖНА ТВЕРДАЯ ПРИВЕРЖЕННОСТЬ ВЫСШЕГО РУКОВОДСТВА УНИВЕРСИТЕТА МЕЖДУНАРОДНОМУ АСПЕКТУ INTERNATIONAL OPERATIONS SHOULD BE RECOGNIZED AS PART OF THE MISSION TO BE PURSUED / МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОПЕРАЦИИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИЗНАНЫ В КАЧЕСТВЕ ЧАСТИ МИССИИ К ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ. AS SUCH THEY SHOULD BE REFLECTED IN THE UNIVERSITY’S STRATEGIC PLAN/ КАК ТАКОВЫЕ, ОНИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОТРАЖЕНЫ В СТРАТЕГИЧЕСКОМ ПЛАНЕ УНИВЕРСИТЕТА A STRONG MESSAGE FOR THE FACULTY AND THE STRUCTURE/ МОЩНЫЙ СИГНАЛ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ И СТРУКТУРЫ

  5. EXPERIENCE IN INTERNATIONAL PROJECTS Опыт в Международных проектах THE MAIN PLAYERS: THE INTERNATIONAL RELATIONS DEPARTMENT (IRD) Основные игроки: Отдел международных отношений THIS IS THE CENTRAL NERVOUS SYSTEM OF PROJECT DESIGN AND IMPLEMENTATION Эта центральная нервная система разработки и осуществления проектов FORCEFUL TOP MANAGEMENT SUPPORT (INSTITUTIONAL EMBEDDING) IS ESSENTIAL TO ESTABLISH A FAVORABLE CLIMATE FOR EFFECTIVE PERFORMANCE Влиятельая поддержка высшего управления (институциональные вложения) является необходимости создание благоприятного климата для эффективного выполнения BUILDING ON THAT THE INTERNATIONAL RELATIONS DEPARTMENT WILL BE ABLE TO : Создавая Отдел международных отношений сможете: • SUPPORT INTERNATIONAL OPERATIONS AS A CORE ATTITUDE OF THE INSTITUTION Поддерживать международные операции, в качестве основного отношение учреждение • SPONSOR EXPOSURE TO FOREIGN EXPERIENCE WITH THE FACULTY Спонсорства воздействия на зарубежный опыт с профессорско-преподавательским • FORCEFULLY CONTRIBUTE TO THE DESIGN AND IMPLEMENTATION OF PROJECTS Влиятельно участвовать в разработке и реализации проектов

  6. PROJECT DESIGNДизайн проекта • THE MAIN TASKS OF THE INTERNATIONAL RELATIONS DEPARTMENT IN THE PREPARATION OF A PROPOSAL CAN BE STREAMLINED IN TWO SPECIFIC STAGES: • Основные задачи отдела международных отношений в подготовке предложений могут быть упорядочены в двух конкретных этапов: • WORK ON A PRO FORMA PROPOSAL BEFORE THE CALL IS ISSUED • Работы по проформе предложение перед выходом вызова • ADAPT THE PRO FORMA PROPOSAL TO THE REQUIREMENTS FORESEEN BY THE CALL ONCE THE CALL IS ISSUED • Адоптация проформы предложения к требований, предусмотренным когда вызов начался

  7. PROJECT DESIGNДизайн проекта DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL / Разработка проформы предложения THE PREPARATION OF AN APPLICATION IS A DEMANDING AND CHALLENGING TASK Подготовка заявки является сложной и трудной задачей THE INTERNATIONAL DIMENSION CAN’T BE ACQUIRED OVERNIGHT Международные аспекты не могут быть приобретены мгновенно THE TIME BETWEEN THE ANNOUNCEMENT OF A CALL AND THE DEADLINE FOR SUBMISSION IS LIMITED время между объявлением вызова и крайний срок подачи ограничено THE IRD TEAM SHOULD BE INVOLVED AT THE EARLIEST STAGE IN THE DEVELOPMENT OF COMPETENCIES ON A SPECIFIC INTERNATIONAL PROGRAMS Команда ОМО должна участвовать на самой ранней стадии в разработке компетенции по конкретных международных программ

  8. PROJECT DESIGNДизайн проекта • THE MAIN TASKS OF THE INTERNATIONAL RELATIONS DEPARTMENT IN THE PREPARATION OF A PROPOSAL CAN BE STREAMLINED IN TWO SPECIFIC STAGES: • Основные задачи отдела международных отношений в подготовке предложений могут быть упорядочены в двух конкретных этапов: • WORK ON A PRO FORMA PROPOSAL BEFORE THE CALL IS ISSUED • Работы по проформе предложение перед выходом вызова • ADAPT THE PRO FORMA PROPOSAL TO THE REQUIREMENTS FORESEEN BY THE CALL ONCE THE CALL IS ISSUED • Адоптировать проформы предложения к требований, предусмотренным когда вызов начался

  9. PROJECT DESIGNДизайн проекта DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL /Разработка проформы предложения THE MOST RELEVANT AREAS OF INTEREST ARE: Наиболее соответствующие области научных интересов являются: • GETTING FAMILIAR WITH THE TEMPUS DOCUMENTATIONЗнакомство с TEMPUS ДОКУМЕНТАЦИЯ • IDENTIFYING A TENTATIVE OBJECTIVE FOR THE PROPOSALОпределение предварительной цели для предложения • CATCHING THE TEMPUS PEDAGOGICAL APPROACHЗахватывание педагогического подхода TEMPUS • EXPLOITING CUT & PASTE IN PLANNING AND REPORTINGЭксплуатации вырезать& вставить в планировании и отчетах • NETWORKING FOR PARTNERS/ СЕТИ ДЛЯ ПАРТНЕРОВ • BUDGET AND AREAS / БЮДЖЕТ И ОБЛАСТИ • THINKING ABOUT STRATEGY / МЫШЛЕНИЯ О СТРАТЕГИИ

  10. PROJECT DESIGNДизайн проекта DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL / Разработка проформы предложения GETTING FAMILIAR WITH THE TEMPUS DOCUMENTATION / Знакомство с Темпус документацией • SINCE THE 1990s THE PROGRESS SCORED BY TEMPUS HAS BEEN CONTINUOUS AND OUTSTANDING FOR WHAT CONCERNS : • С 1990-х прогресс начислениеяТемпусом была непрерывного и еще за то, что касается: • COMMUNICATION MEANS: INTERNET/ Средства связи: Интернет • TOOLS BUDGET, WORK PLAN/ ИНСТРУМЕНТЫ бюджет, план работы • RATIONALE: LOGICAL FRAMEWORK MATRIX/ ОБОСНОВАНИЕ: система логических матриц • INSTRUCTIONS: GUIDELINES /ИНСТРУКЦИИ: РУКОВОДСТВО • FORMS: APPLICATION, INTERIM AND FINAL REPORT ON THE IMPLEMENTATION OF THE PROJECT/ ФОРМЫ: Заявка, промежуточного и окончательного ДОКЛАД О ХОДЕ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА FROM THE HARD COPIES TO THE E-FORMS / От нудных копий к электронным формам

  11. PROJECT DESIGNДизайн проекта DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL GETTING FAMILIAR WITH THE TEMPUS DOCUMENTATION MOST OF THIS DOCUMENTATION IS BY NOW /Большая часть этой документация по сейчас • WELL TESTED / хорошо проверенные • AVAILABLE ON THE INTERNET WAY AHEAD OF THE DEADLINESДоступен в Интернете далеко впереди сроков IT USUALLY REFERS TO THE PREVIOUS CALL, BUT CHANGES, AT LEAST IN THE LAST 5 YEARS , HAVE BEEN MARGINAL./ Это обычно относится к предыдущему Вызову, но изменения, по крайней мере в течение последних 5 лет, были незначительны. APPLICANTS ARE TODAY EQUIRED TO FILL A HIGHLY SOPHISTICATED AND ADVANCED MECHANISM / Заявители СЕГОДНЯ, обязаны для к заполнению весьма сложного и усовершенствованного механизма FAMILIARITY WITH THE TEMPUS CULTURE ENABLES TO SOLVE MOST OF THE PROBLEMS AHEAD OF TIME ESCAPING THE ANXIETIES AND THE POSSIBLE MISTAKES OF THE LAST MINUTE HURRY Знакомство с культурой TEMPUS позволяет решить большинство проблем, ВПЕРЕДИ ВРЕМЕНИ избежать тревог и возможных ошибок в последние минуты

  12. PROJECT DESIGNДизайн проекта • DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL / Разработка проформы предложения • IDENTIFYING A TENTATIVE OBJECTIVE FOR THE PROPOSAL / • Определение предварительной цели предложения THIS IS INDEED A CRUCIAL ISSUE, AS LACK TO ADDRESS NATIONAL OR REGIONAL PRIORITIES DETERMINED THE INELIGIBILITY OF THE PROPOSAL Это действительно важный вопрос, как отсутствие для решения в национальных или региональных определенных приоритетах невозможность предложения SET PRIORITIES MAY REPRESENT A CONSTRAINT, AS THEY MAY NOT COINCIDE WITH THE INSTITUTION’S STRATEGIC INTEREST Установленные приоритеты могут представлять ограничения, так как они могут не совпадать с стратегические интересы учреждения THE IMPORTANCE OF IDENTIFYING A “RELEVANT” OBJECTIVE Важность определения "соответствующих" целей THE OBJECTIVE OF THE PROPOSAL OF COURSE IMPACTS ON THE FORMATION OF THE PARTNERSHIP AS A RESULT OF THE NEED TO SHAPE UP A CONSISTENT GROUPЦель предложения конечно влияет на формирование партнерство как результат необходимости развивать согласованные группы

  13. PROJECT DESIGNДизайн проекта DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL COMPLYING WITH THE TEMPUS PEDAGOGICAL APPROACH / Подчинение • IN THE NEW WAVE OF APPLICATIONS THAT STARTED WITH THE FIRST ROUND OF TEMPUS IV, CERTAIN RULES (CHARACTERS COUNT, RESTRICTIONS ON THE TEXT) WERE INTRODUCED • В новой волне заявок, которая началась с первого раунда TEMPUS IV, определенные правила (количество символов, ограничения на текст) были введены • AT FIRST THIS CAN LEAD TO FRUSTRATION, BUT ONE CAN’T FAIL TO RECOGNIZE THAT THE TEMPUS APPROACH HAS A “PEDAGOGICAL” VALUE / На первый взгляд это может привести к разочарованию, но нельзя не признать, что подход TEMPUS имеет "педагогическое" значение • IT IS FORCING TURN CLUMSY, DISORDERLY APPLICATIONS INTO A PROFESSIONAL, DISCIPLINED DOCUMENT / Это вынуждает вернуть неуклюжие, беспорядочные заявки в профессиональный, дисциплинированный документ • ATTENTION SHOULD BE PAID TO THIS, AS LACK OF COMPLIANCE INTRODUCES A HIGH RISK OF INCONSISTENCY IN THE VARIOUS PART OF THE APPLICATION / Следует уделить внимание этому, как несоблюдение представляет высокий риск несогласованности в различных частях заявки

  14. PROJECT DESIGNДизайн проекта DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL / Разработка проформы предложения COMPLYING WITH THE TEMPUS PEDAGOGICAL APPROACH/ Подчинение с педагогическим подходом ТЕМПУС AS PART OF THE PEDAGOGICAL EFFORT PURSUED BY TEMPUS, APPLICANT SHOULD TRY THEMSELVES TO COMPLY WITH THE CHARACTER COUNT TRAP Как часть педагогический усилия проводимой ТЕМПУС, заявитель должен попробовать себя СОБЛЮДАТЬ количество символов ALL THE “WORDING” SESSIONS OF AN APPLICATION CLEARLY STATE THE MAXIMUM AMOUNT OF CHARACTERS (SPACES INCLUDED) THAT THE SYSTEM WILL ACCEPTWHEN THE LIMIT IS OVERCOME, THE SYSTEM IS BLOCKED. ONE MUST GO BACK AND REWRITE THE SECTION Все "формулировки" сессий ЗАЯВЛЕНИЯ четко указать максимальное количество символов (включая пробелы), что система будет принимать когда лимит будет преодолен, система блокируется. Необходимо обратиться и переписать раздел THERE IS THE DANGER OF MODIFYING AN ITEM OF INFORMATION RECALLED IN OTHER SECTIONS. Есть опасность изменение пункт информации напомнил в других разделах. AS A GENERAL RULE A MORE STREAMLINED WORDING DOES NOT CAUSE ANY LOSS IN THE EFFECTIVENESS OF THE MESSAGE по общему правилу более обтекаемым формулировка не вызывает никаких потерь в эффективности сообщения

  15. PROJECT DESIGNДизайн проекта • DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL / Разработка проформы предложения • DEVELOPING PLANNING AND CONTROL TOOLS/ Разработка планирования и инструменты конроля THE APPLICATION (AS WELL AS THE INTERMEDIATE/ FINAL REPORT) REQUIRES DATA TO BE SUBMITTED ACCORDING TO A STANDARD EXCEL TYPE FORMAT (See next page for an example) Заявка(а также промежуточные / заключительный отчет) Данные должны представляться в соответствии со стандартным форматом типа EXCEL FAMILIARIZE WITH IT AND USE IT AS THE BACKBONE FOR YOUR PLANNING, REPORTING, CONTROL SYSTEM./Ознакомиться с ней и использовать его как основу для планирования, отчетности, СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ. THIS WILL:ЭТО: • MAKE THE INPUT OF DATA FOR OFFICIAL DOCUMENTS MUCH EASIER AND FASTER THROUGH THE “CUT & PASTE) Ввод данных на официальных документах, гораздо легче и быстрее через «Вырезание & вставки) • SIGNIFICANTLY CURTAIL THE OCCURRENCE OF MISTAKES IN THE INPUT OF DATA Существенно сократить возникновении ошибок во входных данных

  16. FOURTH CALL FOR PROPOSALS

  17. PROJECT DESIGNДизайн проекта DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL A SOLID NETWORK OF FOREIGN AND DOMESTIC PARTNERS/ ТВЕРДАЯ СЕТЬ • QUALITY OF THE PARTNERSHIP BRINGS VALUE TO AN APPLICATION, AS IT • Качество партнерство помогает повысить значение Заявки, как это есть • IS ONE OF THE CRITERIA CONSIDERED IN THE ASSESSMENT PROCESS • Одна из учитываемым критериям в процессе оценки • PLAYS A ROLE IN THE ASSIGNMENT OF THE GRANT/Играет определенную роль в назначении гранта • IS FUNCTIONAL IN THE MANAGEMENT OF THE GRANT./Функционирует в управлении гранта • WITH THE FIRST ROUND OF TEMPUS IV, AN IMPORTANT INNOVATION HAS BEEN INTRODUCED FOR THE FORMATION OF A CONSORTIUM • С первого раунда TEMPUS IV, важным нововведением была внедрена для создании консорциума • THE SIZE OF THE MINIMUM PARTNERSHIP FOR MULTICOUNTY PROJECTS IS BROADENED • Размер минимального партнерство для проектов для многих стран расширены • THE AVERAGE SIZE OF THE GRANT IS INCREASED / средний размер гранта увеличился • IT IS PERHAPS THE TEMPUS REACTION TO THE APPLICANTS ENFORCEMENT OF THE DISSEMINATION • Это, пожалуй, реакция TEMPUS на кандидатов исполнение распространение результатов

  18. PROJECT DESIGNДизайн проекта SURPRISINGLY THIS APPARENTLY SIMPLE TASK CAN BE AT TIMES ONE OF THE MOST FRUSTRATING ISSUES Это, видимо, на удивление простая задача может быть время от времени одним из самых разочаровывающих вопросов • COMMUNICATION DIFFICULTIES/трудности в общении • DIFFICULTY OF FINDING PARTNERS THAT / Трудности с поиском партнеров, которые • HAVE YOUR OWN HIGH LEVEL OF COMMITMENT / Есть свой высокий уровень приверженности • SHARE YOUR VIEWS / Поделиться своими взглядами • THE CASE OF INCLUSION OF NON ACADEMIC STAKEHOLDERS IN THE PARTNERSHIP  Случай включения не академических заинтересованных сторон в партнерстве • THE ISSUE OF LOYALTY / К вопросу о лояльности DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL A SOLID NETWORK OF FOREIGN AND DOMESTIC PARTNERS

  19. PROJECT DESIGN /Дизайн проекта DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL BUDGET AND AREAS / Бюджет и области APPLICATION GUIDELINES SHOW THE TOTAL INDICATIVE BUDGET EARMARKED FOR THE CO-FINANCING OF PROJECTS UNDER THE CALL WITH A BREAKDOWN РУКОВОДСТВА ЗАЯВОК показывает общую суммы ориентировочного бюджета, выделенную для совместного финансирования проектов в рамках Вызова с разбивкой • BETWEEN JEPs AND STRUCTURAL MEASURES Между ЖЕП и структурных мероприятий • BY REGION AND WITHIN THE REGION BY PARTNER COUNTRY По регионам и внутри региона по странам THESE ARE MOST RELEVANT ISSUED TO BE CONSIDERED IN DEFINING AN APPLICATION. Они наиболее соответствующие вопросы будут рассмотрены в оценке заявки. CERTAIN AREAS HAVE /Некоторые области имеют • MORE CONSISTENT BUDGET / Более последовательной БЮДЖЕТ • GREATER COMPETITION / Усиление конкуренции

  20. PROJECT DESIGN /Дизайн проекта DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL CONSULTING THE SELECTION OVERVIEW MOST OF THE INFORMATION IS COLLECTED / Большая часть информации собраны THE RELEVANCE OF ONE ADDITIONAL INPUT BEFORE THE DRAFT PROPOSAL IS PREPARED / Актуальность одного дополнительного ввода перед тем как черновик предложения подготовлена ANALYSIS OF THE “SELECTION OVERVIEW”, WHERE APPLICATIONS ARE ANALYZED BY TYPE SUBJECT AREA, NATIONAL VS. MULTI-COUNTRY, ETC. Анализ «обзора выбора", где заявки анализируются на типпредметной области, национальный vs. межгосударственный, и т.д. USEFUL INFORMATION IS AVAILABLE ON THE INTERNET http://eacea.ec.europa.eu/tempus/results_compendia/documents/overview_sel_proc_eacea2809.pdf

  21. TEMPUS IV THIRD ROUND SELECTION REVIEW

  22. TEMPUS IV THIRD ROUND SELECTION REVIEW

  23. TEMPUS IV THIRD ROUND SELECTION REVIEW

  24. TEMPUS IV THIRD ROUND SELECTION REVIEW

  25. PROJECT DESIGN /Дизайн проекта DEVELOPING A PRO FORMA PROPOSAL WRAPPING UP THE PACKAGE WORKING AHEAD OF TIME, THE TEAM, IN COOPERATION WITH THE PERSPECTIVE PARTNERS WILL BE ABLE TO GATHER ALL THE INFORMATION NEEDED TO FILL THE APPLICATION Работая загодя, команда, в сотрудничестве с точки зрения партнеров смогут собрать всю информацию, необходимую для заполнения заявки POSSIBILITY OF ASSESSING THE MAIN STRATEGY DECISIONS / Возможность оценки основных решений, СТРАТЕГИЯ IF YOU DO NOT HAVE THIS INFORMATION AVAILABLE, YOU MIGHT CONSIDER THE IDEA OF CONTINUING IN THE PROCESS AS A TRAINING AIMED AT THE NEXT ROUND. ЕСЛИ у вас нет эту информацию, вы можете рассмотреть идею продолжения в процессе в качестве подготовки, направленной на следующий раунд.

  26. PROJECT DESIGN /Дизайн проекта THE CALL FOR PROPOSALS IS PUBLISHED BY NOW YOU MUST HAVE A COMPLETE AND DETAILED PICTURE OF THE PROJECT YOU WANT TO IMPLEMENT К этому моменту вы должны иметь полную и подробную картину проекта, что вы хотите реализовать IF YOU DO NOT HAVE THIS INFORMATION AVAILABLE, YOU MIGHT CONSIDER THE IDEA OF CONTINUING IN THE PROCESS AS A TRAINING AIMED AT THE NEXT ROUND. Если у вас нет информации, вы можете рассмотреть идею продолжения в процессе в качестве подготовки, направленной на следующий раунд. THE FIRST TASK IS THAT OF CHECKING THE INFORMATION THAT HAS BEEN DEVELOPED AGAINST THE OFFICIAL INFORMATION OF THE GUIDELINES ISSUED BY TEMPUS Первая задача, что проверить информацию, которая была разработана против официальной информации, изданные Темпусом

  27. THE CALL FOR PROPOSALS IS PUBLISHED • THIS IS THE TIME WHEN THEN FINAL STRATEGIC DECISIONS MUST BE FORMALIZED CONSIDERING THE OFFICIAL DOCUMENTATION/ ЭТО ВРЕМЯ, КОГДА ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СТРАТЕГИЧЕСКИЕ РЕШЕНИЯ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОФОРМЛЕНЫ УЧИТЫВАЯ ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ • SINGLE VS MULTI COUNTRY/ ОДНА СТРАНА или МНОГО СТРАН • TWO VS THREE YEARS/ ДВА или ТРИ ГОДА • THE PARTNERSHIP/ ПАРТНЕРСТВО • THE AREA THAT IS TO BE ADDRESSED/ МЕСТО, КУДА ДОЛЖНО БЫТЬ АДРЕСОВАНО • THE TARGETED PRIORITY/ ПРИОРИТЕТНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ • THE AMOUNT OF THE PROJECT/ СУММА ПРОЕКТА • SUBSTANTIAL CHANGES ARE UNLIKELY / СУЩЕСТВЕННЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ НЕ ЖЕЛАТЕЛЬНЫ • IN THE EVENT THEY HAPPEN, THE INFORMATION COLLECTED AND DEVELOPED IN THE PRELIMINARY PHASE MUST BE ADJUSTED TO REFLECT THAT SHOWN BY THE GUIDELINES. • В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ОНИ СЛУЧАЮТСЯ, ИНФОРМАЦИЯ, СОБРАННАЯ И РАЗВИТАЯ НА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОМ ЭТАПЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ СКОРРЕКТИРОВАНЫ С УЧЕТОМ ПОКАЗАННОЙ В РУКОВОДЯЩИХ ПРИНЦИПАХ. PROJECT DESIGN /Дизайн проекта

  28. MANAGEMENT OF THE PROJECT ISSUES IN PROJECT MANAGEMENT • ISSUE RELATED TO THE MANAGEMENT OF THE PROGRAM CAN BE CLASSIFIED UNDER TWO MAJOR AREAS/ • ВОПРОС, СВЯЗАННЫЙ С УПРАВЛЕНИЯ ПРОГРАММЫ МОГУТ БЫТЬ СГРУППИРОВАНЫ ПО ДВУМ ОСНОВНЫМ НАПРАВЛЕНИЯМ: • RULES ESTABLISHED BY THE EDUCATIONAL AUDIOVISUAL AND CULTURE EXECUTIVE AGENCY OF EUROPE (EACEA) / ПРАВИЛА, УСТАНОВЛЕННЫЕ ОБРАЗОВАНИЯ АУДИОВИЗУАЛЬНЫМ СРЕДСТВАМ И КУЛЬТУРЕ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО АГЕНТСТВА ЕВРОПЫ (EACEA) • ARRANGEMENTS ESTABLISHED BY THE CONSORTIUM FOR THE APPROPRIATE IMPLEMENTATION OF THE GRANT /Механизмы, созданные консорциумом по надлежащему осуществлению гранта

  29. MANAGEMENT OF THE PROJECT REGULATIONS ESTABLISHED BY EACEA THE FIRST ARE, LIKE IN THE CASE OF THE APPLICATION, SIMILAR TO THE RAILS OF A TRAIN THAT ROLL THE PROJECT TO ITS DESTINATION./ Первые, как и в случае применения, похожие на рельсы поезда, который ПРОЕКТ доводит к месту назначения. HERE TOO I WILL REFRAIN FROM AN ANALYSIS OF SOMETHING THAT IS WELL KNOWN TO YOU / И ЗДЕСЬ Я ВОЗДЕРЖУСЬ ОТ АНАЛИЗ ТО, ЧТО ВАМ ХОРОШО ИЗВЕСТНЫ I WILL JUST RECALL THE GRANT AGREEMENT THAT SETS THE BASIC RULES THAT MUST BE APPLIED ALL ACROSS THE PROGRAM’S LIFE /ЗДЕСЬ Я ОТСЫЛАЮ В ГРАНТОВОЕ СОГДАШЕНИЕ КОТОРОЕ УСТАНАВЛИВАЕТ ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИМЕНЕНЫ В СФЕРЕ ЖИЗНЕДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРОКТА THE GRANT AGREEMENT CONFIRMS THE SPECIFIC ROLE OF THE PROGRAM COORDINATOR IN TEMPUS PROJECT MENTIONED SOME TIME AGO СОГЛАШЕНИЕ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ГРАНТА ПОДТВЕРЖДАЕТ ОСОБУЮ РОЛЬ КООРДИНАТОРА ПРОГРАММЫ ТЕМПУС В ПРОЕКТЕ УПОМЯНУТЫЕ НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ НАЗАД INTERMEDIARY BETWEEN THE BENEFICIARIES AND THE AGENCY ПОСРЕДНИК МЕЖДУ БЕНЕФИЦИАРАМИ И АГЕНТСТВО

  30. MANAGEMENT OF THE PROJECT ARRANGEMENTS AGREED WITHIN THE CONSORTIUM • A GOOD, SHARED, DETAILED, APPLICATION IS THE PRECONDITION OF A SMOOTH AND EFFECTIVE IMPLEMENTATION. / ХОРОШАЯ, РАЗДЕЛЕННАЯ, ПОДРОБНАЯ ЗАЯВКА ЯВЛЯЕТСЯ ПРЕДПОСЫЛКОЙ ГЛАДКОЙ И ЭФФЕКТИВНОЙ РЕАЛИЗАЦИИ. • MANY OF THE TYPICAL IMPLEMENTATION PROBLEMS WILL NOT MANIFEST THEMSELVES WHEN THE APPLICATION IS / МНОГИЕ ИЗ ТИПИЧНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РЕАЛИЗАЦИИ НЕ БУДУТ ПРОЯВЛЯТЬСЯ, КОГДА ЗАЯВКА • WELL STRUCTURED / ХОРОШО СТРУКТУРИРОВАНА • EFFECTIVE / ЭФФЕКТИВНАЯ • DETAILED / ПОДРОБНОЕ • SHAR / РАСПРЕДЕЛЕННАЯ

  31. MANAGEMENT OF THE PROJECT ARRANGEMENTS AGREED WITHIN THE CONSORTIUM THERE IS A WIDE VARIETY OF OPERATIONAL ISSUES THAT MUST BE TAKEN INTO CONSIDERATION AND REGULATED / СУЩЕСТВУЕТ ШИРОКИЕ РАЗНЫЕ РАБОЧИЕ ВОПРОСЫ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ВО ВНИМАНИЕ И РЕГУЛИРОВАНЫ THE ANALYSIS IS HERE LESS STRUCTURED CONSIDERING THE NEED TO TAKE INTO ACCOUNT THE FEATURES OF THE PROGRAMS AND CULTURAL FACTORS OF THE CONSORTIUM / АНАЛИЗ ЗДЕСЬ МЕНЕЕ СТРУКТУРИРОВАНЫ С УЧЕТОМ НЕОБХОДИМОСТИ УЧИТЫВАНИЯ ОСОБЕННОСТИ ПРОГРАММЫ И КУЛЬТУРНЫЕ ФАКТОРЫ КОНСОРЦИУМА A COMPLETE OVERVIEW IS AVAILABLE THROUGH THE TEMPUS HANDBOOK “OBJECTIVE ORIENTED PROJECT DESIGN AND MANAGEMENT” THAT CAN BE FOUND AT http://eacea.ec.europa.eu/tempus/doc/objective_en.pdf ПОЛНЫЙ ОБЗОР ДОСТУПЕН ЧЕРЕЗ TEMPUS РУКОВОДСТВО "ЦЕЛЬ ОРИЕНТИРОВАННОЕ ПРОЕКТИРОВАНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ ПРОЕКТАМИ", КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ НАЙДЕНЫ В ЭТОЙ СТРАНИЦЕ SOME OF THE MOST RELEVANT ISSUES ARE LISTED BELOW /НЕКОТОРЫЕ НАИБОЛЕЕ АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕЧИСЛЕНЫ НИЖЕ

  32. PROJECT MANAGEMENT THE VERY FIRST TASK TO BE PURSUED IS THE ESTABLISHMENT OF THE PROJECT’S MANAGEMENT TEAM / ПЕРВООЧЕРЕДНОЙ ЗАДАЧЕЙ, КОТОРУЮ СЛЕДУЕТ СТРЕМИТЬСЯ ВЫПОЛНЯТЬ, ЯВЛЯЕТСЯ СОЗДАНИЕ РУКОВОДСТВО ПРОЕКТА IT SHOULD BE COMPOSED OF THE CONTACT PERSON OF EACH OF THE CONSORTIUM MEMBERS / В ЕГО СОСТАВ ДОЛЖНЫ ВХОДИТЬ КОНТАКТНЫЕ ЛИЦА КАЖДОГО ИЗ ЧЛЕНОВ КОНСОРЦИУМА ACCORDING TO THE GRANT AGREEMENT PHILOSOPHY IT SHOULD OPERATE UNDER THE SUPERVISION OF THE PROJECT'S COORDINATOR./ СОГЛАСНО ФИЛОСОФИИ ГРАНТОВОГО СОГЛАШЕНИЯ ОН ДОЛЖЕН РАБОТАТЬ ПОД РУКОВОДСТВОМ КООРДИНАТОРА ПРОЕКТА. ARRANGEMENTS AGREED WITHIN THE CONSORTIUM THE MANAGEMENT TEAM

  33. PROJECT MANAGEMENT ARRANGEMENTS AGREED WITHIN THE CONSORTIUM THE MANAGEMENT TEAM THE TEAM’S S PRIMARY RESPONSIBILITIES WILL BE / ПРОСТЫЕ ОБЯЗАННОСТИ КОМАНДЫ БУДУТ • SUPPORTING THE PROJECT COORDINATOR AT THE BEGINNING OF EACH PROJECT YEAR IN THE DEFINITION OF THE YEAR’S WORK PLAN / ПОДДЕРЖКА ПРОЕКТА В НАЧАЛЕ КАЖДОГО ПРОЕКТНОГ ГОДА В ОПРЕДЕЛЕНИИ ПЛАНА РАБОТЫ НА ГОД • ENFORCING THE ACTIONS FORESEEN BY THE WORK PLAN / ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРЕДПОЛАГАЕМЫХ ДЕЙСТВИЙ ПЛАН РАБОТЫ • SUPPLYING THE INFORMATION NEEDED BY THE PROJECT COORDINATOR TO COMPLETE THE REPORTS. / ПОСТАВКИ ИНФОРМАЦИЮ, НЕОБХОДИМУЮ ПРОЕКТА НА ПОЛНЫЙ ОТЧЕТЫ. • REPORT TO THE STEERING COMMITTEE ABOUT THE / ДОКЛАД РУКОВОДЯЩЕГО КОМИТЕТА О • PERFORMANCE PROGRESS / ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ПРОГРЕССА • ANY DISPUTES THAT COULD NOT BE SETTLED WITHIN THE MANAGEMENT TEAM ITSELF ЛЮБЫЕ РАЗНОГЛАСИЯ, КОТОРЫЕ НЕ МОГЛИ БЫТЬ УРЕГУЛИРОВАНЫ РУКОВОДСТВОМ САМИМ

  34. PROJECT MANAGEMENT ARRANGEMENTS AGREED WITHIN THE CONSORTIUM ENFORCING QUALITY A SERIES OF TEAMS SHOULD BE ESTABLISHED WITH THE TASK OF MONITORING THE MAJOR PROJECT AREAS / СЕРИЯ КОМАНДЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ УСТАНОВЛЕНЫ С ЗАДАЧУ ПО НАБЛЮДЕНИЮ ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРОЕКТОВ • HUMAN RESOURCES / ТРУДОВЫЕ РЕСУРСЫ • EDITORIAL COMMITTEE / РЕДАКЦИОННЫЙ КОМИТЕТ • EQUIPMENT COMMITTEE / КОМИТЕТ ПО ОБОРУДОВАНИЮ • INTERNATIONAL RELATIONS / МЕЖДУНАРОДНЫЕ СВЯЗИ • QUALITY CONTROL / КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА IN ADDITION TO THE TYPICAL CONTROL FUNCTION, EACH TEAM SHOULD BE INVOLVED IN THE DEVELOPMENT OF QUALITY CONTROL PROCEDURES. / ПОМИМО ТИПИЧНЫХ ФУНКЦИЙ УПРАВЛЕНИЯ, КАЖДАЯ КОМАНДА ДОЛЖНА УЧАСТВОВАТЬ В РАЗРАБОТКЕ ПРОЦЕДУР КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА.THE FINDINGS CAN BE COMBINED BY THE PROJECT COORDINATOR INTO THE PROJECT’S “QUALITY HANDBOOK” TO BE ISSUED AT THE END OF THE PROJECT BY THE STEERING COMMITTEE / ВЫВОДЫ МОГУТ БЫТЬ ОБЪЕДИНЕНЫ КООРДИНАТОРОМ ПРОЕКТА В ПРОЕКТОВСКОГО "КАЧЕСТВО РУКОВОДСТВО", КОТОРЫЙ ВЫПУСКАЕТСЯ В КОНЦЕ ПРОЕКТА ОРГКОМИТЕТОМ

  35. PROJECT MANAGEMENT ARRANGEMENTS AGREED WITHIN THE CONSORTIUM ADMINISTRATIVE SUPPORT • AT THE BEGINNING OF THE PROJECT THE REALISTIC NEEDS FOR SECRETARIAL/ADMINISTRATIVE SUPPORT IN ALL PARTICIPATING CENTERS. SHOULD BE ASSESSED / В НАЧАЛЕ ПРОЕКТА РЕАЛИСТИЧЕСКИЙ ПОТРЕБНОСТИ СЕКРЕТАРСКИЕ / АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПОДДЕРЖКУ ВО ВСЕХ УЧАСТВУЮЩИХ ЦЕНТРОВ ДОЛЖНА БЫТЬ ОЦЕНЕНА. • USUALLY, THE COORDINATOR’S OFFICE WOULD NEED THE HIGHEST GRADE OF SUPPORT STAFF. / ОБЫЧНО, ОФИС КООРДИНАТОРА ДОЛЖНЫ ВЫСШИЙ УРОВЕНЬ ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ПЕРСОНАЛА. • CONSIDER INCLUDING THE FOLLOWING TASKS IN THE ADMINISTRATOR’S JOB DESCRIPTION: / РАССМОТРЕТЬ ВОПРОС О ВКЛЮЧЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ЗАДАЧ В ОПИСАНИЯХ РАБОТ АДМИНИСТРАТОРА: • SECRETARIAL SUPPORT / СЕКРЕТАРСКИЕ УСЛУГИ • TRANSFER OF FUNDS AND ACCOUNTING /ПЕРЕВОДА СРЕДСТВ И УЧЕТ • ORGANIZATION OF MEETINGS / ОРГАНИЗАЦИЯ ВСТРЕЧ • TRAVEL ARRANGEMENTS / ТРАНСПОРТ • ORGANIZATION AND PLANNING OF VISITORS’/TRAINEES’ STAY (ACCOMMODATION, INSURANCE ETC.). / ОРГАНИЗАЦИЯ И ПЛАНИРОВАНИЕ ПРЕБЫВАНИЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ / СЛУШАТЕЛЕЙ (ПРОЖИВАНИЕ, СТРАХОВАНИЕ И Т.Д..).

  36. PROJECT MANAGEMENT ARRANGEMENTS AGREED WITHIN THE CONSORTIUM WORK PLAN AND TRANSFERS BETWEEN HEADINGS • IN THE DEVELOPMENT OF THE WORK PLAN IT MUST BE KEPT IN MIND THAT ACTIVITIES / В РАЗВИТИИ ПЛАНА РАБОТЫ СЛЕДУЕТ ИМЕТЬ В ВИДУ, ЧТО ДЕЯТЕЛЬНОСТИ • MUST BE PLANNED TO ACHIEVE THE OVERALL GOAL. / ДОЛЖНЫ ПЛАНИРОВАТЬСЯ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ОБЩЕЙ ЦЕЛИ. • MODIFICATIONS TO THE ORIGINAL PLAN MAY BECOME NECESSARY DURING THE PROJECT YEAR. / ИЗМЕНЕНИЯ В ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ПЛАН МОЖЕТ СТАТЬ НЕОБХОДИМЫМ В ХОДЕ ПРОЕКТА ГОД. • ALTHOUGH THE TIMING OF THE ACTIVITIES DURING THE PROJECT YEAR MAY BE CHANGED WITHOUT APPROVAL THE PROJECT COORDINATOR MUST INFORM EACEA OF TRANSFERS BETWEEN HEADINGS OF ELIGIBLE COSTS. WHICH WOULD RESULT IN MORE THAN 10% OF INCREASE TO THE AMOUNT OF ANY ITEM OF ESTIMATED ELIGIBLE DIRECT COSTS FOR WHICH THE TRANSFER IS INTENDED • НЕСМОТРЯ НА СРОКИ МЕРОПРИЯТИЯ В ПРОЕКТ ГОДА МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕН БЕЗ СОГЛАСИЯ КООРДИНАТОР ПРОЕКТА ДОЛЖЕН СООБЩИТЬ EACEA ТРАНСФЕРТОВ МЕЖДУ ЗАГОЛОВКАМИ ПРИЕМЛЕМЫХ РАСХОДОВ. ЧТО ПРИВЕЛО БЫ В БОЛЕЕ ЧЕМ 10% ПРИРОСТА В РАЗМЕРЕ КАКОЙ-ЛИБО ПУНКТ СМЕТНЫЕ ПРАВО ПРЯМЫХ ЗАТРАТ НА КОТОРЫХ ПЕРЕДАЧА ПРЕДНАЗНАЧЕН

  37. PROJECT MANAGEMENT ARRANGEMENTS AGREED WITHIN THE CONSORTIUM STANDARD OPERATIONAL PROCEDURES • TO FACILITATE A SHARED IDENTITY ABOUT THE TASKS TO BE PERFORMED. THE PROJECT COORDINATOR SHOULD DEVELOP AND DOCUMENT STANDARD OPERATIONAL PROCEDURES (SOPs) FOR REPETITIVE ACTIVITIES SUCH AS: / ДЛЯ ОБЛЕГЧЕНИЯ ОБЩЕЙ ИДЕНТИЧНОСТИ О ЗАДАЧИ, СТОЯЩИЕ ПЕРЕД. КООРДИНАТОР ПРОЕКТА ДОЛЖЕН РАЗРАБОТАТЬ И ДОКУМЕНТАЛЬНО СТАНДАРТНЫХ ОПЕРАЦИОННЫХ ПРОЦЕДУРЫ (СОП) ДЛЯ ПОВТОРНЫХ ДЕЙСТВИЙ, НАПРИМЕР: • A) TRANSFER OF MONEY / ПЕРЕВОД ДЕНЕГ • B) PAYMENTS TO MOBILITY PARTICIPANTSВЫПЛАТЫ МОБИЛЬНОСТИ УЧАСТНИКОВ • C) PURCHASES OF EQUIPMENT / ЗАКУПКИ ОБОРУДОВАНИЯ • D) MEETINGS / ВСТРЕЧИ • REPORTING AND DISTRIBUTION OF INFORMATION. / ОТЧЕТНОСТЬ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ

  38. PROJECT MANAGEMENT ARRANGEMENTS AGREED WITHIN THE CONSORTIUM MOBILITY 1/2 DEVELOPMENT OF HUMAN RESOURCES THROUGH STAFF AND STUDENT EXCHANGE (MOBILITY PROGRAMS) IS AN IMPORTANT PART OF PROJECTS. THE AMOUNT OF MONEY ALLOCATED TO STAFF RETRAINING AND TEACHING USUALLY CONSTITUTES A SUBSTANTIAL PART OF THE PROJECT BUDGET. (WITHOUT CEILING) Развитие человеческих ресурсов через обмены специалистами и студентами (программ мобильности) является важной частью проектов. Сумма денег, выделенных на обучение персоналОВ и подготовку персонала обычно составляет значительную часть бюджета проекта. STAFF MOBILITY / МОБИЛЬНОСТЬ ПЕРСОНАЛА TEMPUS FUNDS THE MOBILITY OF UNIVERSITY STAFF (ACADEMIC OR ADMINISTRATIVE) WHICH INCLUDES TEACHING/TRAINING ASSIGNMENTS, RETRAINING AND UPDATING PERIODS, INTENSIVE COURSES, SHORT VISITS AND PRACTICAL PLACEMENTS tempus фонды мобильности сотрудников университета (академические или административный), который включает преподавание / обучение заданий, переподготовка и обновление периоды, интенсивные курсы, краткосрочные визиты и практические размещения

  39. PROJECT MANAGEMENT ARRANGEMENTS AGREED WITHIN THE CONSORTIUM MOBILITY 2/2 STUDENT MOBILITY / СТУДЕНЧЕСКАЯ МОБИЛЬНОСТЬ IT HAS BECOME AN INTEGRAL PART OF MANY JEPS AND INCLUDES STUDY PERIODS, PRACTICAL PLACEMENTS AND PARTICIPATION IN SHORT, INTENSIVE COURSES. / ОНА СТАЛА НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ МНОГИХ СЕП И ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ ПЕРИОДЫ ОБУЧЕНИЯ, ПРАКТИЧЕСКОЙ РАЗМЕЩЕНИЯ И УЧАСТИЕ В ОБЩЕМ, ИНТЕНСИВНЫЕ КУРСЫ. THIS TYPE OF ACTIVITY IS A VALUABLE EXPERIENCE FOR STUDENTS. HOWEVER, FOR THE OPTIMAL USE OF MOBILITY, ACADEMIC RECOGNITION IS ESSENTIAL. / ДАННЫЙ ВИД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ ЦЕННЫЙ ОПЫТ ДЛЯ СТУДЕНТОВ. ОДНАКО, ДЛЯ ОПТИМАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОБИЛЬНОСТЬ, АКАДЕМИЧЕСКОЕ ПРИЗНАНИЕ ИМЕЕТ ВАЖНОЕ ЗНАЧЕНИЕ

  40. PROJECT MANAGEMENTMOBILITY: SELECTION OF CANDIDATES * • THE HR COMMITTEE IS KEY IN THE SELECTION OF BASIC FACTORS TO BE TAKEN INTO CONSIDERATION WHEN SELECTING INDIVIDUALS FOR RETRAINING PROGRAM THE BASIC FACTORS TO BE TAKEN INTO CONSIDERATION ARE: • MOTIVATION TO LEARN: IS THE CANDIDATE GENUINELY INTERESTED IN LEARNING NEW SKILLS ? DOES HE/SHE KNOW WHAT HE/SHE WANTS TO LEARN ? • CAREER PLANS: DOES THE CANDIDATE HAVE A LONG-TERM AIM AND A PLAN OF HOW TO ACHIEVE IT ? IS THE CANDIDATE GOING TO APPLY WHAT HE/SHE LEARNED WITHIN THE TARGET INSTITUTION OR DOES HE/SHE PLAN TO MOVE ELSEWHERE ? • IMMEDIATE USEFULNESS OF THE TRAINED CANDIDATE TO THE PROJECT. IT IS A GOOD IDEA TO RETRAIN INDIVIDUALS WITH THE GREATEST POTENTIAL AT THE BEGINNING OF THE PROJECT AND IMMEDIATELY INVOLVE THEM IN THE PROJECT ACTIVITIES. • LEVEL OF LANGUAGE PROFICIENCY. LANGUAGE PREPARATION IS AN UNDERESTIMATED PART OF TEMPUS PROJECTS THERE IS A BIG DIFFERENCE BETWEEN BEING ABLE TO GET BY IN A FOREIGN LANGUAGE AND BEING ABLE TO BE A PARTNER IN, FOR EXAMPLE, PROFESSIONAL DISCUSSIONS ABROAD See http://eacea.ec.europa.eu/tempus/doc/objective_en.pdf *

  41. PROJECT MANAGEMENT ARRANGEMENTS AGREED WITHIN THE CONSORTIUM CONFLICT MANAGEMENT CUSTOMS AND SENSITIVITIES MAY DIFFER BETWEEN PARTNER INSTITUTIONS. / СЕРВИСЫ И ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ МОГУТ БЫТЬ РАЗЛИЧНЫМИ МЕЖДУ ПАРТНЕРАМИ-ИНСТИТУТАМИ THE CHALLENGE IS TO TURN THESE DIFFERENCES INTO A PROGRAM ASSET, AND TO MAXIMALLY EXPLOIT THE STRONG POINTS OF ALL PARTNERS.ЗАДАЧА СОСТОИТ В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ, ЭТИ РАЗЛИЧИЯ В ПРОГРАММА АКТИВА, И МАКСИМАЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ СИЛЬНЫЕ СТОРОНЫ ВСЕХ ПАРТНЕРОВ. DIFFERENCES SHOULD BE OPENLY DISCUSSED, AND PARTNERS ARE PREPARED TO LISTEN TO, AND LEARN FROM, EACH OTHER. / РАЗЛИЧИЯ ДОЛЖНЫ ОТКРЫТО ОБСУЖДАТЬСЯ, И ПАРТНЕРЫ ГОТОВЫ СЛУШАТЬ И УЧИТЬСЯ, ДРУГ ДРУГА.

  42. PROJECT MANAGEMENT ARRANGEMENTS AGREED WITHIN THE CONSORTIUM HANDLING CONFLICTS. • CONFLICT IS A NORMAL ASPECT OF HUMAN INTERACTION AND CAN BE USED CREATIVELY TO EXPLORE NEW IDEAS AND APPROACHES / КОНФЛИКТ НОРМАЛЬНЫЙ АСПЕКТ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ И МОГУТ БЫТЬ ТВОРЧЕСКИ ИСПОЛЬЗОВАНЫ, ЧТОБЫ ИССЛЕДОВАТЬ НОВЫЕ ИДЕИ И ПОДХОДЫ . • CLEARLY STATED OBJECTIVES, GOOD COMMUNICATION AND ANTICIPATION OF PROBLEMS WILL HELP TO AVOID DIFFICULTIES. / ЯСНО ПОСТАВЛЕННЫЕ ЦЕЛИ, ХОРОШИЕ СВЯЗИ И ОЖИДАНИЕ ПРОБЛЕМЫ ПОМОЖЕТ ИЗБЕЖАТЬ ТРУДНОСТЕЙ. • IT WILL BE USEFUL TO:/ Полезно: • DISCUSS ALL OF THE ABOVE AT THE BEGINNING OF THE PROJECT /ОБСУДИТЬ ВСЕ упомянутое ВЫШЕ НА НАЧАЛО РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА • AGREE WITHIN THE PROJECT MANAGEMENT TEAM ON HOW ANY CONFLICTS WILL BE HANDLED / СОВПАДЕНИЕ КОМАНДЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЕКТОМ О ТОМ, КАКИЕ-ЛИБО КОНФЛИКТЫ БУДУТ РЕШАТЬСЯ • DECIDE WHO WILL HAVE THE FINAL SAY IN DIFFICULT CASES.РЕШИТЬ, КТО БУДЕТ ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО В СЛОЖНЫХ СЛУЧАЯХ.

  43. PROJECT MANAGEMENTCONFLICT MANAGEMENT CHECKLIST * http://eacea.ec.europa.eu/tempus/doc/objective_en.pdf *

  44. PROJECT MANAGEMENT WHOSE BENEFITS? • ARE PROJECT’S BENEFITS RESTRICTED TO PC INSTITUTIONS? / ЕСТЬ ПРЕИМУЩЕСТВА ПРОЕКТА ОГРАНИЧИВАЕТСЯ PC УЧРЕЖДЕНИЙ? • THE NORMAL BENEFITS OF A PROJECT: / ОБЫЧНЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА ПРОЕКТА: • PC INSTITUTIONS: IMPROVEMENTS TO THE INFRASTRUCTURE AND RETRAINING OF STAFF. / PC УЧРЕЖДЕНИЙ: СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ИНФРАСТРУКТУРЫ И ПЕРЕПОДГОТОВКИ КАДРОВ. • EU PARTNERS: CONSULTING/TEACHING EXPERIENCE AND AN OPEN MINDED ATTITUDE.ЕС ПАРТНЕРЫ: КОНСАЛТИНГ / ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ОПЫТ И ОТКРЫТЫМИ ОТНОШЕНИЯ. • PARTICIPATING ACADEMICS ON BOTH SIDES: AWARDED ACADEMIC CREDITS SUCH AS VISITING LECTURESHIPS/PROFESSORSHIPS, MEMBERSHIPS OF SOCIETIES / УЧАСТИЕ УЧЕНЫХ С ОБЕИХ СТОРОН: ПРИСУЖДАЕМАЯ КРЕДИТОВ, ТАКИХ КАК ПОСЕЩЕНИЕ LECTURESHIPS / ПРОФЕССОРСКИЕ, ЧЛЕНСТВО ОБЩЕСТВ • THE INNOVATION OF PC AS COORDINATORS/ ИННОВАЦИИ НА ПК В КАЧЕСТВЕ КООРДИНАТОРОВ • THE TASK: MAXIMIZING BENEFITS FOR ALL PROJECT PARTICIPANTSЗАДАЧА: МАКСИМИЗАЦИИ ВЫГОД ДЛЯ ВСЕХ УЧАСТНИКОВ ПРОЕКТА

More Related