1 / 18

Groupes de niveaux de compétence en langues

Groupes de niveaux de compétence en langues. Les textes de référence. Rentrée 2005 : BO N°18 du 5/5/2005 Organisation des LV : BO N°31 du 01/09/2005 Lettre Flash du 20/10/2005 Rentrée 2006 : BO N°13 du 31/03/2006 Rénovation des LV : BO N°23 du 28/06/2006

thiery
Download Presentation

Groupes de niveaux de compétence en langues

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Groupes de niveaux de compétence en langues

  2. Les textes de référence • Rentrée 2005 : BO N°18 du 5/5/2005 • Organisation des LV : BO N°31 du 01/09/2005 • Lettre Flash du 20/10/2005 • Rentrée 2006 : BO N°13 du 31/03/2006 • Rénovation des LV : BO N°23 du 28/06/2006 • Réforme des lycées : BO spécial N°1 du 04/02/2010

  3. LE CECRL • Le cadre est un outil conçu pour répondre à l’objectif général du Conseil de l’Europe qui est de «  parvenir à une plus grande unité parmi ses membres » et d’atteindre ce but par « l’adoption d’une démarche commune dans le domaine culturel ». L’objectif est d’abord politique : asseoir la stabilité européenne en luttant contre « la xénophobie » et veiller au bon fonctionnement de la démocratie. Les langues et les cultures peuvent y contribuer par une meilleure connaissance des autres. On passe donc d’une logique de maîtrise quasi totale d’une ou plusieurs langues à une logique d’interaction entre différentes langues, quel que soit le niveau de maîtrise de ces dernières. En ce sens, c’est un outil de promotion du plurilinguisme.

  4. Des mesures nouvelles • LV2 obligatoire pour tous les élèves de 2de • Tous les programmes adossés au CECRL • Horaires LV1 et LV2 globalisés : 5h30/élève • Organisation par groupes de compétences • en modulant les périodes d’enseignement • Favorisant les moments de pratique authentique

  5. Des 5 activités langagières Compréhension de l’oral Compréhension de l’écrit Expression écrite Expression orale en continu Expression orale en interaction Et des niveaux du CECRL A1 A2 B1 B2 Groupes constitués en fonction

  6. L’entrée par les activités langagières est-elle pertinente? • Une étude faite par l’IG d’allemand sur les résultats obtenus par les élèves aux certifications d’allemand a montré que…

  7. Les profils linguistiques des élèves

  8. Pour les lycées qui accueillent des élèves issus de classes bilangues, cela veut dire qu’on accueille de vrais LV2 et dans le même groupe de vrais LV1 • La disparité des niveaux dans les différentes activités langagières est encore plus importante en ce cas

  9. Sur une activité langagière dominante que l’on souhaite renforcer chez les élèves Tout en prenant appui sur une autre activité langagière dans laquelle les élèves ont plus de facilités Le travail en groupes de compétences est centré

  10. Est indépendante de la série, du statut de la langue (LV1,LV2 voire LV3 pour certaines langues) Et de l’organisation par classes La constitution des groupes, modifiable au cours de l’année

  11. Ce qui implique… • Un alignement des horaires de langues vivantes • La possibilité de regrouper des élèves d’établissements proches • La possibilité de mettre en place des périodes intensives d’enseignement • La possibilité d’un nombre de groupes équivalent à x classes +1 si le nombre d’enseignants et la souplesse des moyens horaires le permettent

  12. Qui implique les enseignants et les chefs d’établissement Un rapprochement enseignants et équipe de direction Permettant de trouver un terrain d’entente entre nécessités pédagogiques et possibilités organisationnelles Un choix pédagogique et organisationnel

  13. Les étapes du projet à prévoir… • La présentation du projet aux élèves et aux parents • Une évaluation diagnostique pour repérer les dominantes/élève à travailler : http://www.ac-nancy-metz.fr/enseign/interlangue/ouhttp://www.banqoutils.education.gouv.fr/ • La mise en place des groupes (voir infra) • la constitution d’outils de suivi des élèves, d’évaluation du projet • Un calendrier prévisionnel (durée des groupes, réunions de concertation, communication à l’ensemble de l’établissement…)

  14. Quels enseignants ? Sur quelles heures ? Quels domaines/niveaux de compétences ? Moments et périodicité des évaluations ? Modalités de ces évaluations : prise en compte pour le bulletin ? Critères des changements de groupe Méthodes pédagogiques:choix communs ou non ? Quelle répartition des heures/élève (partielle ou totale) pour les GNC ? Les choix pédagogiques…

  15. 2 notions clés : la dominante et le projet… • Les étapes d’un projet : • Définir l’activité langagière dominante • Définir la tâche sociale(actionnelle) • Définir les conditions • Définir les supports • Définir les activités langagières d’appui • Définir les modalités d’évaluation

  16. Des exemples d’organisation sur l’année… Seq.1 : EO dominante et CO mineure évaluation commune EO et diagnostique en CO Seq.2 : CO dominante et CE mineure évaluation commune CO et diagnostique en CE Seq.3 : CE dominante et EE en mineure évaluation commune en CE et diagnostique en EE Seq.4 : EE en dominante et EO en mineure évaluation commune en EE et diagnostique en EO Seq.5 : EO en dominante et CO en mineure évaluation en EO et diagnostique en CO Seq.6 : CO en dominante et CE en mineure Seq.7 : CE en dominanteet EE en mineure

  17. Ne pas oublier… • Se concentrer sur un niveau tout en préparant au suivant :(la progression lexicale est difficile à obtenir) • La marche entre B1 et B2 est haute, surtout au niveau lexical • Pour le niveau B1, bien avoir en tête le lexique attendu en B1 en expression et introduire déjà le lexique de B2 en compréhension • Mais n’exiger ce lexique B2 en expression qu’en niveau B2

  18. En résumé… • Les questions à se poser avant : • Quels objectifs ? À partir de quel diagnostic ? • Quels moyens pédagogiques va-t-on, peut-on mettre en place ? • À quels moments ?

More Related