1 / 11

Fostering Global Citizenship Youth Programme 培育世界公民青年計劃

Fostering Global Citizenship Youth Programme 培育世界公民青年計劃. Briefing session 簡介 會 5.9.2014. Programme objectives 計劃目的. To empower learners in engaging active roles both locally and internationally to face and resolve global challenges 賦予學習者更好的能力以便在當地及全球範圍內積極地面對和解決全球性挑戰

taro
Download Presentation

Fostering Global Citizenship Youth Programme 培育世界公民青年計劃

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Fostering Global Citizenship Youth Programme 培育世界公民青年計劃 Briefing session簡介會 5.9.2014

  2. Programme objectives 計劃目的 To empower learners in engaging active roles both locally and internationally to face and resolve global challenges 賦予學習者更好的能力以便在當地及全球範圍內積極地面對和解決全球性挑戰 To build a sense of global community and common humanity in the world 在世界建立全球社區意識與共同人道意識 To become proactive contributors to a more just, peaceful, tolerant, inclusive, secure and sustainable world 使學習者成為對建立一個更公正、和平、容忍、包容與可持續世界的積極促進者

  3. Programme framework 計劃架構

  4. 1. UN International Day of Peace 聯合國國際和平日 To initiate in-school peace related activities 舉行與和平有關的校內活動 Aim at inspiring schools to become the driving force behind the vision of a united and sustainable world 旨在鼓勵學校促進世界和平及可持續發展的理念 Schools can freely set their own aims, scale and format to promote peace through poems, essays, speeches, art, designs, crafts, songs, music, dances, musicals, drama, films, sports, etc.學校可自行定義活動的目標、規模和形式,例如詩歌、散文、演講、藝術、設計、工藝、歌曲、音樂、舞蹈、音樂劇、戲劇、電影、體育或其他模式以宣揚和平理念。

  5. 1. UN International Day of Peace 聯合國國際和平日 On or before 26 Sep 2014 於 2014年9月26日或以前 Upload photos or a one-minute videos to UNESCO HK Facebook 上載活動照片或一分鐘影片至香港聯合國教科文組織協會的 Facebook(https://www.facebook.com/UnescoHongKongAssociation) Complete the Summary Form in 150 words for in-school activities celebrating United Nations International Day of Peace” and submit to UNESCO HK by email (info@unesco.hk) 填妥「齊頌聯合國國際和平日學校活動簡介表格」(不多於150字),並電郵至info@unesco.hk

  6. 2. 攝影比賽 主題:「和平、平和」 Photo Competition Theme: “Moment of Peace” Three Sub themes 三個副題 (1)Individual / Spiritual Peace 個人/心靈和平 (2)Ecological Peace 生態和平 (3)Social/ Political/ Cultural Peace 社會 / 政治 / 文化和平 Division 組別 (1) Open team 公開組 (2) School team 學校組 (3) Rotary team 扶輛組 Prize 獎品 - Competition PhotoBook 比賽得獎作品的攝影集 - Artwork with certificates 附有証書的作品

  7. 2. 攝影比賽 主題:「和平、平和」 Photo Competition Theme: “Moment of Peace” Submission Period 投稿時間 1 Nov – 1 Dec 2014 At max. 5 photos per subtheme per person (fit in 1024x1024 pixel) 每名參賽者在每個副題提交最多5張相片(像數少於1024x1024) Result announcement 結果公佈 22 Feb 2015 Prizes per subtheme 每個副題均設獎項 Winning artworks will be exhibited on Peacemakers’ Cultural Celebration 得獎作品將會在「和平文化大使慶典」展出

  8. 3.Learning support activities 學習支援活動 HKU – Peacemakers’ Confest 香港大學 – 和平大使週 School-based talks – North Korea: Peace is a choice 學校講座 – 北韓:和平是一種選擇 St. John’s Cathedral during war time 聖約翰座堂(二戰日佔時期展覽) Visit – HKHolocaust and Tolerance Centre(with talks) 參觀 – 香港猶太大屠殺及寬容中心 (包括講座) From Oct 2014, schools will receive the above information from time to time, interested parties please contact the secretariat. 由2014年10月起,學校將會定期收到相關推廣資訊,如有興趣可與秘書處聯絡。

  9. 4.Peacemakers’ Cultural Celebration 和平文化大使慶典 Country Booth Programme 國家攤位展覽 To promote intercultural dialogue among students (both local and foreign) 在學生之間推動多元文化交流 Students form groups to showcase their work on “Fostering Global Citizenship: Culture and Peace” by hosting country boothson celebration day (18 Apr 2015) 學生分組協作,在「培養世界公民:文化與和平」的領域中訂立學習項目,並在慶典日 (2015年4月18日) 展覽他們的學習成果 Students may receive support from representatives of their assigned countries(Example Consulates General, Chambers of Commerce, cultural associations, student ambassadors,etc.) 學生有機會獲得不同國家代表的學習支援 (例如:各國駐港領事館、商會、文化協會、學生大使)

  10. 4.Peacemakers’ Cultural Celebration 和平文化大使慶典 Country Booth Programme 國家攤位展覽 Quota: 30 teams (No more than 20 students in a team) 名額:30隊 (每隊不多於20名學生) Each team represents one country at one booth (no replication) 每個攤位容納一個國家隊伍,不得重覆 Booths and display boards will be provided 費用: 大會將提供攤位和展版 Due to budget constraints, schools need to cover costs of materials displayed 因大會經費有限,材料費用需由校方負擔

  11. 4.Peacemakers’ Cultural Celebration 和平文化大使慶典 • Country Booth Programme 國家攤位展覽 • School matching 學校配對 • A list of countries will be provided and students can indicate their interest. Information will be given in October 2014 and results will be announced in Dec 2014. Schools can work on the booth since Jan 2015. • 學校在十月份會收到國家清單, 讓學生選擇他們有興趣代表的國家。結果會在十一月公佈。根據以往經驗,學生可在2015年1月開始準備展覽內容,在4月18日展出他們的成果。

More Related