1 / 18

BARRUYAYA PAKA VAJÜNAE PITATSI

BARRUYAYA PAKA VAJÜNAE PITATSI. BIENVENIDOS. INTERCULTURAL. HABLAR DE INTERCULTURALIDAD ES HABLAR DE RELACIONES ENTRE CULTURAS, MANIFESTACIONES DE LA DIVERSIDAD, LA INTERCULTURALIDAD INTERPELA A TODA LA SOCIEDAD EN SU CONJUNTO. LA EDUCACION INDIGENA ES INTERCULTURAL PORQUE PROMUEVE LA

suzy
Download Presentation

BARRUYAYA PAKA VAJÜNAE PITATSI

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. BARRUYAYA PAKA VAJÜNAE PITATSI BIENVENIDOS

  2. INTERCULTURAL HABLAR DE INTERCULTURALIDAD ES HABLAR DE RELACIONES ENTRE CULTURAS, MANIFESTACIONES DE LA DIVERSIDAD, LA INTERCULTURALIDAD INTERPELA A TODA LA SOCIEDAD EN SU CONJUNTO. LA EDUCACION INDIGENA ES INTERCULTURAL PORQUE PROMUEVE LA AFIRMACION Y PRACTICA DEL EDUCANDO EN SU PROPIA COSMOVISION, EN LO CULTURAL, SOCIAL Y CIENTIFICO, ASI COMO LA APROPIACION SELECTIVA Y CRITICA DE ELEMENTOS CULTURALES DE LAS OTRAS SOCIEDADES POR PARTE DE LOS INDIGENAS; TAMBIEN SE FACILITA LA APROPIACION DE LOS ELEMENTOS CULTURALES INDIGENAS POR OTRA PARTE SECTORES DE LA SOCIEDAD NACIONAL EN FORMA CONSCIENTE Y CRITICA. LA EDUCACION ES BILINGÜE: PORQUE PROPICIA LA ENSEÑANZA Y USO DE LAS LENGUAS INIGENAS COMO INSTRUMENTO DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE Y COMUNICACIÓN Y EL ESPAÑOL COMO LENGUA DE RELACION INTERCULTURAL, DE MODO QUE SE DESARROLLEN LÉXICA Y ESTILISTICAMENTE HASTA CONVERTIRSE EN IDIOMAS POLIFUNCIONALES.

  3. ANTECEDENTES

  4. MARCO JURIDICO. 1) ART. 9:RECONOCIMENTO DE IDIOMAS. 2) ART.102: ES UN DERECHO HUMANO GRATUITO Y OBLIGATORIO. 3) ART.119:RECONOCIMIENTO COMO PUEBLOS Y COMUNIDADES INDIGENAS. 4) ART.121: EDUCACION PROPIA INTERCULTURAL BILINGÜE. 5) ART.123: FORMACION PROFECIONAL.

  5. CONDICIONES Y PERFIL DEL DOCENTE

  6. GUIA PEDAGOGICA POR PUEBLOS INDIGENAS(PEMON, YEKUANA)(DURACION 1 AÑO)

  7. EJEMPLOABECEDARIO JIVI B - C - D - F - J - JJ - K - L M - N - O - P - R - S - T - TS TH - V - W - Y.

  8. VOCALES JIVI A - E - I - O - U - Ü

  9. CARTILLAS • KAE KOBE SIITO = NUMERO 1 • THOUBÜ = LORO REAL • TSAJÜ = ESPEJO • NAMÜTO = CAMINO • KUYALATO = LIBRO • MATAKABI JUAMETO= SOL • ÜTHÜBÜRRÜ = PAVO

  10. CALENDARIO PRODUCTIVOEN ALGUNAS ESCUELAS BOLIVARIANAS.

  11. PRODUCTIVIDAD

  12. EDUCACION ACTUAL

  13. PENSAMIENTOS INDIGENAS • “NATSI YAPUTAEMA DAJJITA, ITSA JIVIYO PEKA ITORROBI YANIVA”. • “APRENDA TODOS LOS CONOCIMIENTOS NECESARIOS PARA QUE NO SEA ESCLAVO DE OTRO”. • “PUTSA AJAMATABÜ BEJEMU, YAVENONARRE DAJJITA”. • “NO SEA EGOISTA Y AYUDE A LOS DEMAS”.

  14. FACILITADOR: MAESTRO DE DANZA DE LA ETNIA JIVI: ANTONIO PRATO MORALES DOCENTE: U.E EMILIO MALDONADO CHACHOPO

  15. NAVIATAJÜ BAJA TAJAMONAEPEKUJARRUBIVI

More Related