slide1 n.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Edición de Contenidos Accesibles PowerPoint Presentation
Download Presentation
Edición de Contenidos Accesibles

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 105

Edición de Contenidos Accesibles - PowerPoint PPT Presentation


  • 104 Views
  • Uploaded on

Edición de Contenidos Accesibles. Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco 2010eko Urriak / Octubre de 2010. Definición.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Edición de Contenidos Accesibles' - rigg


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
slide1

Edición de Contenidos Accesibles

Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco

2010eko Urriak / Octubre de 2010

definici n
Definición
  • Podemos definir la Accesibilidad Web como la posibilidad de que un sitio o servicio Web pueda ser visitado y utilizado de forma satisfactoria por el mayor número posible de personas, independientemente de las limitaciones personales que tengan o de aquellas limitaciones que sean derivadas de su entorno.
por qu hacer mi sitio web accesible
¿Por qué hacer mi sitio web accesible?
  • La Web se creó como una red universalde conocimiento que ha supuesto un enorme salto cualitativo y cuantitativo en cuanto a la adquisición y tratamiento de información se refiere.
  • Sin embargo, y debido a diferentes motivos, hoy en día existen barreras significativas en la Web para un amplio número de ciudadanos, entre ellos las personas con discapacidad y personas mayores.
  • La Accesibilidad Web es un elemento esencial que favorece la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad, permitiendo el ejercicio del derecho reconocido como es el acceso a la cultura, el ocio y el tiempo libre.
beneficiarios
Beneficiarios
  • Personas con discapacidad
      • Visual (ceguera, baja visión, daltonismo)
      • Auditiva (sordera, hipoacusia)
      • Física o motriz
      • Cognitivas o neurológicas (dislexia, déficit de atención, falta de memoria)
  • Personas mayores
  • Usuarios con insuficiencia de medios técnicos
  • Usuarios afectados por circunstancias derivadas del entorno
  • Usuarios que no dominen el idioma, como aquellos de habla extranjera o con menor nivel cultural
  • Usuarios inexpertos o que presentan inseguridad frente a la utilización de diversos dispositivos electrónicos
  • …todo el mundo
beneficiarios1
Beneficiarios
  • Personas con discapacidad
    • Más de 4 millones de personas en el estado tienen algún tipo de discapacidad permanente
    • 5 millones de personas de edad avanzada
    • 8 millones de personas afectadas por circunstancias transitorias (accidentes, lesiones, enfermedad…)
sensibilizaci n1
¿Sensibilización?
  • Total… ¿para qué?
    • Es caro y no compensa
    • Es difícil
    • Son pocos
    • No son mis clientes / usuarios
    • Es feo
    • Un ciego no usa Internet
    • A quién le importa
ayudas t cnicas
Ayudas técnicas
  • Software o hardware diseñado para ayudar a las personas con discapacidad a realizar sus actividades diarias
ayudas t cnicas2
Ayudas técnicas
  • Lectores de pantalla
ventajas
Ventajas
  • Simplifica el desarrollo
  • Ahorra costes
  • Facilita la independencia de dispositivo y la interoperabilidad
  • Aumenta la usabilidad
  • Mejora el acceso en general
  • Aumenta el público objetivo
otras ventajas
Otras Ventajas
  • Mejora la indexación en buscadores
  • “Tu usuario más importante es ciego. La mayoría de las visitas a tu sitio vienen de Google, y Google sólo ve lo que un ciego puede ver. Si tu sitio no es accesible, tendrás menos visitas. Fin de la historia”

Steven Pemberton

malentendidos
Malentendidos

Algunas ideas preconcebidas y erróneas:

  • Es difícil y complicado
  • Afecta a muy pocos
  • Tiene un coste muy elevado
  • Es sólo para las personas ciegas
  • Da lugar a productos poco estéticos
  • Versiones sólo texto
c mo uso de est ndares web
¿Cómo? Uso de estándares Web

World Wide Web Consortium

“El poder de la web está en su universalidad. Un acceso a la Web para todos independientemente de su discapacidad es un aspecto esencial.”

Objetivo: Guiar la Web hacia su máximo potencial a través del desarrollo de protocolos y pautas que aseguren el crecimiento futuro de la Web.

c mo aplicaci n de pautas
¿Cómo? Aplicación de Pautas
  • Iniciativa de Accesibilidad Web
  • Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web – WCAG 1.0 (1999)
    • Pautas: 14
    • Puntos de verificación: 65
    • Prioridad 1, 2 y 3 (tiene, debe, puede)
    • Niveles de adecuación A, AA y AAA
c mo aplicaci n de pautas1
¿Cómo? Aplicación de Pautas
  • Pautas de Accesibilidad al Contenido en la Web – WCAG 2.0 (2008)
    • 4 principio de diseño:
      • Perceptible
      • Operable
      • Comprensible
      • Robusto
    • Pautas: 12
    • Cada pauta se divide en Criterios de Conformidad (testeables)
    • Niveles de Conformidad A, AA y AAA
c mo aplicaci n de pautas2
¿Cómo? Aplicación de Pautas
  • ¿Por qué las WCAG 2.0?
    • Estándar internacional desarrollado en consenso
    • Aplicable a tecnologías Web avanzadas (Presentes, futuras y no W3C)
    • Criterios más claros y fáciles de testear
    • Mayor adaptabilidad y flexibilidad ante diferentes situaciones y tecnologías
    • Materiales de soporte y mejor documentación
  • Ámbito de aplicación: contenidos web en general (páginas, sitios, aplicaciones)
  • Destinatarios: desarrolladores web, diseñadores, desarrolladores de herramientas, editores de contenido, …
c mo aplicaci n de pautas3
¿Cómo? Aplicación de Pautas

La Accesibilidad Web no ha cambiado

  • WCAG 2.0 arranca sobre las mismas bases que tuvo WCAG 1.0
  • En algunos casos hay diferencias en los requisitos y/o la forma de abordar los problemas
  • Aunque el planteamiento general y algunos requisitos pueden haberse adaptado, las cuestiones fundamentalesrespecto a Accesibilidad Web son las mismas
pautas normativas y certificaciones
Pautas, Normativas y Certificaciones

Pautas WCAG 2.0

Pautas WCAG 1.0

sistema de gesti n de contenidos
Sistema de Gestión de Contenidos
  • Herramientas que facilitan la creación, mantenimiento, publicación y presentación de la información manejada en los portales Web.
  • La accesibilidadde un sitio Web recae sobre tres pilares fundamentales
    • Las herramientas empleadas para la creación del portales y la edición de contenidos
    • Desarrollo de plantillas y aplicaciones
    • Edición de contenidos
  • La accesibilidad del portal se ve comprometida en cuanto falle cualquiera de estos tres pilares.
sistema de gesti n de contenidos1
Sistema de Gestión de Contenidos
  • Metáfora

Las herramientas y el desarrollo accesible forman el "marco" principal del

portal, pero el "lienzo" son los contenidos que allí se publican. Para que

todo el "cuadro" sea accesible deben ser accesibles tanto el "marco" como

el "lienzo"

manual de edici n de contenidos
Manual de Edición de Contenidos

Objetivos

Se pretende que el personal de edición de contenidos sea capaz de:

  • Reconocer la importancia de la Accesibilidad Web y de su papel para alcanzarla.
  • Conocer las recomendaciones generales sobre Accesibilidad.
  • Identificar problemas de accesibilidad en sus portales a través del conocimiento adquirido en la guía.
  • Buscar soluciones alternativas a los posibles problemas de accesibilidad y limitaciones que ofrecen los editores de contenido.
manual de edici n de contenidos1
Manual de Edición de Contenidos

Índice general

  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos

Imágenes y alternativas textuales

im genes y alternativas textuales
Imágenes y alternativas textuales

Alternativas textuales

  • Una de las mejoras más importantes en cuanto a accesibilidad
  • Uno de los aspectos menos comprendidos y más proclive a errores
  • Tres mecanismos para proporcionar equivalentes textuales a las imágenes
    • Texto alternativo
    • Descripción larga
    • Título
  • El texto alternativo es siempre obligatorio
im genes y alternativas textuales1
Imágenes y alternativas textuales

Texto alternativo

  • Proporcionar una alternativa textual breve
  • Cuál es el contenido o función de la imagen
  • Útil para:
    • Navegadores de texto
    • Navegadores gráficos que, por diferentes circunstancias, no pueden mostrar las imágenes
    • Lectores de pantalla
    • Buscadores
  • Todas las imágenes deben disponer de un texto alternativo adecuado
  • Si no hay texto alternativo, el usuario perderá completamente la información contenida en la imagen u obtendrá información sin sentido
im genes y alternativas textuales2
Imágenes y alternativas textuales

Cómo escribir un texto alternativo

  • Debemos escribir aquellos textos alternativos que mejor funcionen como reemplazo de las imágenes
  • Que mejor transmitan la información o la funcionalidadde la imagen
  • Depende de cuál sea el uso que se le da a la imagen (decorativa, contenido, enlace)
  • Depende del contexto
    • Influye en la finalidad u objetivo de la imagen
    • En el contexto se puede complementar o proporcionar el equivalente textual
  • Truco: ¿que se diría en una conversación telefónica en la que se está leyendo y describiendo la página?
im genes y alternativas textuales3
Imágenes y alternativas textuales
  • Ejemplo 1

“Tal y como se aprecia en el panel de consumo alimentario y teniendo en cuenta la edad de los consumidores, de manera global se observa que el consumo de fruta aumenta con la edad.”

    • “La ingesta de frutas representa el 15,5% de la dieta en el colectivo más joven, de 18 a 29 años, y aumentando hasta llegar al 23,3% en el grupo entre 45 y 65 años, siendo este grupo el que mayor consumo de fruta presenta”
    • “Gráfico de barras con la composición de la ingesta de frutas en la población de Euskadi”
im genes y alternativas textuales4
Imágenes y alternativas textuales
  • Ejemplo 2

“Tal y como se aprecia en el panel de consumo alimentario y teniendo en cuenta la edad de los consumidores, de manera global se observa que el consumo de fruta aumenta con la edad.”

    • “La ingesta de frutas representa el 15,5% de la dieta en el colectivo más joven, de 18 a 29 años, y aumentando hasta llegar al 23,3% en el grupo entre 45 y 65 años, siendo este grupo el que mayor consumo de fruta presenta”
    • “Gráfico de barras con la composición de la ingesta de frutas en la población de Euskadi”

Podemos apreciar como representando la ingesta de frutas el 15,5% de la dieta en el colectivo más joven, de 18 a 29 años, y aumentando hasta llegar al 23,3% en el grupo entre 45 y 65 años, siendo este grupo el que mayor consumo de fruta presenta. A partir de los 65 años, el consumo de fruta disminuye más de la mitad, llegando a ser únicamente el 10,7% de su dieta y siendo más del 40% de esta ingesta en forma de zumo.

En cambio, el colectivo entre 45 y 65 años es el que menos zumo ingiere, siendo únicamente el 16,5% de la ingesta total de fruta, mientras que entre 30 y 44 años el zumo representa el 25,7% y entre 18 a 29

años el 29,4% de la ingesta total de fruta.

im genes y alternativas textuales5
Imágenes y alternativas textuales
  • Ejemplo 3

“Otro tipo de gráficos estadísticos son las barras proporcionales. Se utilizan cuando lo que se busca es resaltar la representación de los porcentajes de datos que componen un total. Estas barras pueden ser horizontales o verticales.”

    • “La ingesta de frutas representa el 15,5% de la dieta en el colectivo más joven, de 18 a 29 años, y aumentando hasta llegar al 23,3% en el grupo entre 45 y 65 años, siendo este grupo el que mayor consumo de fruta presenta”
    • “Gráfico de barras con la composición de la ingesta de frutas en la población de Euskadi”

En la imagen anterior podemos ver un ejemplo de gráfico de barras proporcionales.

im genes y alternativas textuales6
Imágenes y alternativas textuales

Imágenes decorativas

  • Imágenes con fines decorativos, que no aportan información
  • Son meramente un recurso estilístico
  • Debemos dejar el texto alternativo vacío
im genes y alternativas textuales9
Imágenes y alternativas textuales

Imágenes de contenido (representativas)

  • Aquellas imágenes que sí aportan información
  • Las imágenes pueden ser sencillas o complejas
    • Imágenes sencillas: se debe proporcionar el equivalente textual en el texto alternativo
    • Imágenes complejas: se debe proporcionar el equivalente textual en la descripción larga

Si la herramienta no permite la creación de descripciones largas debemos entonces proporcionar dicha descripción en el contexto de la imagen, preferiblemente en el texto del documento que esté lo más cercano a la imagen

im genes y alternativas textuales10
Imágenes y alternativas textuales

Imágenes que proporcionan Información textual

  • En estos casos, la información proporcionada es el texto mostrado
  • Los detalles gráficos no son relevantes, salvo excepciones
im genes y alternativas textuales11
Imágenes y alternativas textuales

Imágenes de contenido

  • El texto alternativo parece fácil

Manuel Larramendi (Andoain, Gipuzkoa, 25 de diciembre de 1690 – Azpeitia, Gipuzkoa, 29 de enero de 1766) Aita Manuel Larramendi bezala ezaguna, XVIII. mendeko euskal idazlea eta jesuita izan zen.

Bere idazlanetan ikus daitekeenez, euskararen defendatzaile sutsua zen. Kultura handiko gizona zenez, jarraitzaile anitz izan zituen. Bere garaiko gizonik jakintsuenetako bat da eta baita ikasketetan oso saiatua ere. Bere garaiko idazle askoren gidari bezala ageri zaigu, euskarazko lan askoren zuzenketak egin eta atarikoak idatzi baitzituen.

im genes y alternativas textuales12
Imágenes y alternativas textuales

Imágenes de contenido

  • ¿Y ahora?

Manuel Larramendi (Andoain, Gipuzkoa, 25 de diciembre de 1690 – Azpeitia, Gipuzkoa, 29 de enero de 1766) Aita Manuel Larramendi bezala ezaguna, XVIII. mendeko euskal idazlea eta jesuita izan zen.

Bere idazlanetan ikus daitekeenez, euskararen defendatzaile sutsua zen. Kultura handiko gizona zenez, jarraitzaile anitz izan zituen. Bere garaiko gizonik jakintsuenetako bat da eta baita ikasketetan oso saiatua ere. Bere garaiko idazle askoren gidari bezala ageri zaigu, euskarazko lan askoren zuzenketak egin eta atarikoak idatzi baitzituen.

Aita Manuel Larramendi

im genes y alternativas textuales13
Imágenes y alternativas textuales

Imágenes de contenido

  • Existen muchas imágenes para las que no está claro si son de contenido o decorativas
  • Están en lo que se llama la “zona gris”
  • Lo importante es saber diferenciar las imágenes que claramente son decorativas de aquellas que claramente son de contenido
  • Las imágenes de la zona gris admiten varias posibilidades
im genes y alternativas textuales14
Imágenes y alternativas textuales

Imágenes funcionales

  • Imágenes que funcionan como enlaces
  • Describir en el texto alternativo la función de la imagen
  • Ejemplo:

Imagen de una impresora con un enlace para imprimir el documento

    • “Impresora”
    • “Imagen de impresora”
    • “Imprimir”
    • “Imagen de impresora, enlace para imprimir “
im genes y alternativas textuales15
Imágenes y alternativas textuales

Imágenes funcionales

  • Ejemplo:

La misma imagen incluida dentro o al lado de un enlace que ya dispone de un texto

  • ¿Y ahora?
    • “Impresora”
    • “Imagen de impresora”
    • “Imprimir”
    • “Imagen de impresora, enlace para imprimir “
im genes y alternativas textuales16
Imágenes y alternativas textuales

Herramienta de edición

im genes y alternativas textuales17
Imágenes y alternativas textuales

Resumen

  • El equivalente textual indica cuál es el contenido o función de la imagen
  • Depende del uso(decorativa, de contenido, funcional)
  • Depende del contexto
  • Truco del teléfono
  • Diferentes tipos de imágenes:
    • Decorativas: deben tener un texto alternativo vacío
    • De contenido sencillas: deben tener un texto alternativo breveque las describa
    • De contenido complejas: deben tener una descripción larga
    • Funcionales: deben tener un texto alternativo que describa su función. En los enlaces, describir el destino del enlace.
im genes y alternativas textuales18
Imágenes y alternativas textuales

Ejercicio

  • ¿Es una imagen decorativa o de contenido?
  • En caso de ser necesario, ¿qué texto alternativo llevaría?
  • Vista Isométrica
  • Se trata de una vista aérea desde la que se señalan todas las entradas de las que dispone el Hospital.
  • La entrada principal está orientada al sur, la entrada a los vestuarios al norte, la entrada al tanatorio al este y las entradas al Hospital de Día y a Urgencias al oeste.
  • En la vista se divide el hospital en tres bloques: A, B y C.
  • Planta Sótano
  • Vista que ofrece una distribución de la planta sótano del Hospital.
  • En esta planta se encuentra la lencería y los vestuarios con acceso exterior desde el norte.
manual de edici n de contenidos2
Manual de Edición de Contenidos

Índice general

  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos

Edición de los contenidos

edici n de los contenidos
Edición de los contenidos

Introducción

  • Se tratará sobre el contenido textualde los documentos Web
  • La lectura sobre un ordenador no es igual que en el medio impreso
    • Es más difícil
    • Los usuarios no suelen leer todo el contenido
    • Los usuarios tienden a escanear los documentos
  • Recomendaciones básicas en cuanto a
    • Proporcionar una estructuraal documento
    • Redacción de los contenidos
    • Presentación
manual de edici n de contenidos3
Manual de Edición de Contenidos

Índice general

  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos

Estructura

edici n de los contenidos1
Edición de los contenidos

Encabezados

  • Mecanismo básico para estructurar los documentos
  • En una publicación tradicional los encabezados se destacan visualmentedel resto del documento
  • Existen usuarios que no pueden percibir esta información visual
  • Es necesario indicar explícitamente qué es un encabezadoy cuál es su nivel
  • Existen seis nivelesdiferentes de encabezados
  • Si se identifican, los lectores de pantalla pueden reconocerlos e informar de los mismosy de su nivel a los usuarios
estructura
Estructura
  • Recomendaciones para su uso
    • Usar los mecanismos que proporciona la herramienta de edición para identificar explícitamente los encabezados
estructura1
Estructura
  • No simular encabezados mediante la aplicación de estilos o con otros elementos estructurales
estructura2
Estructura

Instituto Labayru. Euskararen Geografia Historikoa. Esta publicación realizada por Adolfo Arejita, Ander Manterola y Segundo Oar-Arteta de la mano del Instituto Labayru nos muestra el devenir histórico recorrido por el euskera a través de los siglos. Recoge información sobre el origen, la evolución, la estructura, testimonios históricos del euskera y da cuenta, asmimsmo, de los pasos llevados a cabo en el camino de la normalización. La primera cuestión referente a la geografía histórica del euskera, es la de su origen. Esto es lo que hemos leído en el libro sobre el enigma del origen: "El euskera es la única lengua en Europa con origen anterior a nuestra época que ha sobrevivido al avance de las lenguas indoeuropeas, y la única que hizo frente a la oleada del latín y las lenguas romances en todo el occidente de Europa. Según Koldo Mitxelena, dicha superviviencia tiene que estar estrechamente relacionada con el hecho de que el euskera sea, estructuralmente, completamente diferente de las demás lenguas; con el hecho de que tenga otro origen, es decir, con el hecho de que originariamente no esté relacionada con otras lenguas próximas geográficamente...". Dicho esto, los autores analizan, a continuación, el lugar que ocupa el euskera dentro de la clasificación de lenguas de Europa, en la que muestran, por un lado, el árbol genealógico de las lenguas indoeuropeas, y por otro, la distribución de las lenguas indoeuropeas y de las que no lo son. Otro de los temas objeto de estudio es el relacionado con la extensión geográfica del euskera en la antiguedad. Los autores, fundamentándose en los datos aportados por la toponimia y la arqueología, explican las características de las raíces y los vestigios que nuestra lengua muestra en Aquitania, los Pirineos y en torno al Ebro. La mayoría de testimonios se refieren a la lengua -cabe subrayar el origen vasco de muchos términos como (h)aran, (h)arri, (h)arro, ate, bizkar, larra…-, pero en estas páginas se han tenido en consideración, a su vez, las aportaciones realizadas en el ámbito de la sabiduría popular y las creencias. "En todo el Pirineo está extendida la costumbre del 'subilaro' o el tronco de navidad. También debe tenerse en cuenta todo lo relatvo a los lazos de parentesco y sangre. Es decir, pese a que la población de ciertos territorios abandoranó la lengua vasca, siguieron siendo vascos en cuanto a tradiciones y sangre se refiere". Los autores han abordado la historia del euskera con un carácter divulgativo, con diversidad de menciones e imágenes. Índice. El enigma del origen de la lengua vasca. El euskera incluido en la clasificación de lenguas europeas. La singularidad del euskera. Adoptar lo de los demás, sin perder lo propio. ¿Un euskera o varios?. Supuestos parentescos con otras lenguas. La antigua extensión del euskera a la luz de la toponimia y la arqueología. Las influencias recibidas por el euskera. La influencia de las lenguas romance. Dialectos o euskalkis. Testimonios del euskera en la Edad Media. Testimonios históricos para una geografía del euskera. Vascos en el extranjero. El euskera en la vía de la normalización. Características del libro: Idioma: Euskera. Editor: Gobierno Vasco, Departamento de Cultura. Año: 2007. Páginas: 59. ISBN: 978-84-457-2646-4

¿De qué se trata? ¿Año de Publicación? ¿Cuál es el capítulo 6?

estructura3
Estructura

¿Mejor?

estructura4
Estructura

Resumen

  • No crear secciones vacías
  • No usar encabezados sólo para conseguir efectos de formato
  • No se deben saltar niveles intermedios
estructura5
Estructura

Listas

  • Enumeraciones de elementos relacionados
  • Elementos estructurales como los encabezados
  • Facilitan la lectura
  • Debemos identificarlas explícitamente, no sólo visualmente
  • Así, los lectores de pantalla pueden reconocer una lista e informar a los usuarios de su presenciay del número de elementosque la componen
  • Diferentes tipos de lista:
    • Listas desordenadas
    • Listas ordenadas
    • Listas de definición
estructura6
Estructura
  • Listas desordenadas
    • El orden de los diferentes elementos que componen la lista carece de relevancia
    • Ejemplo:
      • 1 bote de pimientos rojos buenos
      • 2 dientes de ajo
      • 3 o 4 cucharadas de tomate concentrado
      • 3 huevos cocidos
      • tabasco
      • sal
      • mayonesa
      • leche
      • jamón cocido cortado en lonchas gordas
      • lechuga
      • anchoas en salazón
estructura7
Estructura
  • Listas ordenadas
    • Es importante el orden de cada uno de los elementos
    • Ejemplo:
      • Freír los ajos y añadir los pimientos, huevos cocidos, el tomate y las anchoas
      • Cocer la mezcla 20 minutos, pasar por la batidora y añadir tabasco y sal
      • Untar una tapa de sándwich con esta salsa y la otra con mayonesa
      • Añadirle la lechuga y el jamón
estructura8
Estructura
  • Combinación y anidación de listas
    • Las listas se pueden anidar unas dentro de otras y combinar diferentes tipos de listas.
    • Ejemplo:
      • Novela
        • Policíaca
        • Romántica
        • Histórica
      • Ensayo
      • Poesía
estructura9
Estructura
  • Recomendaciones para el uso de listas
    • Identificar las listas con los mecanismos adecuados que proporcionen las herramientas de edición.
    • No simular listas
      • No emplear imágenes para simular viñetas de listas.
      • Evitar el uso de caracteres especiales (por ejemplo asteriscos o guiones) para simular las listas.
      • Evitar asimismo el uso de letras y números para simular listas ordenadas.
    • No emplear listas con fines únicamente de presentación, por ejemplo, para dar sangría al texto.
    • Todas las listas deben contener uno o más elementos de lista.
estructura10
Estructura

Marcado semántico

  • Es necesario ofrecer una semántica mínima, es decir, proporcionar un significado
  • Debemos esforzarnos en identificar correctamente:
    • Énfasis
    • Citas
    • Abreviaturas y acrónimos
estructura11
Estructura

Énfasis

  • Utilizamos el énfasispara resaltar una palabra, un concepto
  • Resaltamos con fuerza una idea con un énfasis fuerteo refuerzo
  • Usar con prudencia sólo cuando queremos enfatizar el texto, dar más importancia a parte del texto
  • Si marcamos todo como importante, al final no existe contraste y nada es importante
  • No debemos usarlos sólo con fines estilísticos, de presentación
estructura12
Estructura

Énfasis

estructura13
Estructura

Citas

  • Identificar las citas proporcionando información sobre su autoría y fuente cuando sea posible
  • Existen diferentes tipos de citas:
    • Referencias (cite) a documentos o información relacionada con el contenido actual
    • Citas cortas (q) en línea, por ejemplo una frase dentro de un párrafo

Si la herramienta no lo permite se pueden indicar entrecomillando el texto e indicando la autoría o fuente entre paréntesis

    • Citas largas (blockquote) en un bloque de texto, por ejemplo párrafos.

Si la herramienta no lo permite, se puede aplicar la misma solución alternativa que en el caso anterior, entrecomillar el texto.

estructura15
Estructura

Abreviaturas y acrónimos

  • Identificarlas para:
    • Proporcionar esta información a los usuarios que no la conozcan
    • Facilitar su interpretación a las ayudas técnicas
  • Si la herramienta no lo permite, la alternativa es indicar la expansión de las mismas en el propio texto del documento

EJIE (Eusko Jaurlaritzaren Informatika Elkartea)

estructura16
Estructura
  • Abreviaturas
    • Representación reducida de una palabra mediante la supresión de letras finales o centrales y que suelen finalizar con un punto
    • Se leen traduciendo a la forma expandida
  • Siglas
    • Palabra formada por las letras de varios términos, generalmente las iniciales
    • Se leen tal como están escritas, deletreando o mediante una palabra
  • Acrónimos
    • Siglas que se leen como palabras o “vocablos” formados por parte de dos o más palabras (generalmente por el inicio de la primera y el final de la última)
    • Siempre se escriben y leen como una palabra normal

Sr. Avda. Dcha.

EJIE, BOE

Radar, Sida, Ovni, Frente Polisario, Aena

estructura17
Estructura

Acrónimos

estructura18
Estructura

Texto mejor que imágenes

  • Como norma general, no emplear imágenes para transmitir información textual
  • Excepciones:
    • Logotipos
    • Eslóganes
    • Imágenes promocionales
    • Encabezados con tipografías especiales
  • Problemas por el uso de imágenes para transmitir información textual:
    • El texto incluido en las imágenes no redimensiona
    • El contenido de las imágenes no se puede alterar
estructura19
Estructura

Resumen

  • Usar encabezados para reflejar la estructura lógica del documento
  • No simular visualmente los encabezados
  • Usar listas ordenadas, desordenadas y de definición para las enumeraciones de elementos relacionados
  • No simular visualmente las listas
  • Proporcionar una semántica mínima al contenido usando adecuadamente el énfasis e identificando las citas, abreviaturas y acrónimos
manual de edici n de contenidos4
Manual de Edición de Contenidos

Índice general

  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos

Lenguaje y comprensión

lenguaje y comprensi n
Lenguaje y Comprensión

Situar la información importante al inicio

  • Facilita a los usuarios a encontrar la información que buscan
  • Estilo de “pirámide invertida”, ordenando la información de mayor a menor interés
  • Ejemplo:
    • "Esta tarde alrededor de las 9:30 pm en el Teatro Ford, el Presidente, mientras estaba sentado en su palco privado con la Sra. Lincoln, la Sra. Harris y Mayor Rathburn, fue baleado por un asesino que de repente entró en el palco y se acercó por detrás del Presidente.
    • El asesino después saltó al escenario, blandiendo un puñal o cuchillo, y escapó por la parte trasera del teatro.
    • La bala entró por la parte posterior de la cabeza del Presidente y penetró la cabeza. La herida es mortal. El Presidente ha estado inconsciente desde entonces, y ahora está muriendo.
    • Sobre la misma hora un asesino, el mismo o no, entró en el apartamento del Sr. Seward y con el pretexto de tener una receta fue conducido a la cámara del Secretario enfermo. El asesino se abalanzó de inmediato a la cama y le infligió dos o tres puñaladas en el pecho y dos en la cara. Es de esperar las heridas no lleguen a ser mortales. Mi temor es que van a resultar fatal.
    • La enfermera alertó a Sr. Frederick Seward, quien se encontraba en una habitación adyacente, y él se apresuró a la puerta de la habitación de su padre, donde se topó con el asesino que le infligió una o más peligrosas heridas. La recuperación de Frederick Seward es dudosa.
    • No es probable que el Presidente sobreviva esta noche.
    • Se anunció que el General Grant y su esposa estaban en el teatro ... "
    • New York Herald, Abril 15, 1865
lenguaje y comprensi n1
Lenguaje y Comprensión

Usar un lenguaje claro y sencillo

  • Beneficia a personas con dificultades para la lectura
    • Discapacidades psíquicas o cognitivas
    • Formación cultural limitada
    • Lengua materna diferente de la usada
  • Recomendaciones:
    • Emplear palabras sencillas y relativas al lenguaje cotidiano
    • Usar verbos precisos para describir acciones
    • No emplear subjuntivo
    • Utilizar oraciones cortas y con una estructura sencilla
lenguaje y comprensi n2
Lenguaje y Comprensión
  • Usar preferiblemente la voz activa a la pasiva
  • Limitar los párrafos a una única idea principal
  • Limitar la longitud del texto
  • Utilizar un lenguaje positivo
  • Personificar el texto en la medida de lo posible
  • No dar por asumidos conocimientos previos sobre el tema en cuestión
  • Evitar el uso de jergas
  • No emplear palabras en otro idioma
  • Verificar que el lenguaje es correcto ortográfica y gramaticalmente
lenguaje y comprensi n3
Lenguaje y Comprensión

Ejemplo

  • ANTES

Ante la evidente necesidad de otorgar a la ciudadanía la atención con la calidad que ésta solicita y con la finalidad de crear un Gobierno de Calidad que brinde trámites y servicios que satisfagan las necesidades y expectativas de la ciudadanía, el Gobierno Federal está enfocando sus esfuerzos en fomentar programas que permitan transparentar e incrementar la calidad en los trámites y servicios de alto impacto ciudadano, a partir de la implantación de acciones de mejora derivadas de la opinión ciudadana.

  • DESPUÉS

El Gobierno Federal realiza acciones de mejora, derivadas de la opinión pública, para incrementar la calidad en los trámites y servicios más utilizados para los ciudadanos.

Sujeto de la oración

Juicio de valor

Grupo de palabras

Lo más importante al final !?!

81 palabras en una oración !!

lenguaje y comprensi n4
Lenguaje y Comprensión

Complementar el texto con imágenes

  • Versión accesible = versión sólo texto Totalmente Incorrecto
  • Las imágenes son necesarias al ser la solución para personas con determinados tipos de limitaciones
    • Dificultad de lectura
    • Sordera y sordera prelocutiva
    • Problemas cognitivos o limitaciones para la comprensión
  • Los elementos gráficos se deben usar, siempre que sea posible, como complemento y apoyo del texto para facilitar su comprensión
  • Aligeran el texto y favorecen la comprensión de los usuarios en general
lenguaje y comprensi n5
Lenguaje y Comprensión

Ejemplos

  • Fotografía de una persona como complemento al nombre

(Mikel Urmeneta)

  • La fotografía de un lugar conocido puede ser más informativo que una dirección escrita

(Avenida Zurriola, 1)

lenguaje y comprensi n6
Lenguaje y Comprensión
  • Fotografías en documentos complejos o técnicos

Euroconector

Conector S-Video

Adaptador RCA/S-Video

Euroconector

Conector RCA

lenguaje y comprensi n7
Lenguaje y Comprensión
  • Dibujos o ilustraciones en vez de fotografías complejas o para ilustrar

conceptos complejos o abstractos

lenguaje y comprensi n8
Lenguaje y Comprensión

Identificar cambios en el idioma

  • Para que los lectores de pantalla usen el acento y la pronunciaciónadecuados
  • Códigos de idioma del estándar ISO 639-1

http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry

http://es.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1

  • Ejemplos:
    • Euskera: eu
    • Español: es
    • Inglés: en
    • Francés: fr
lenguaje y comprensi n9
Lenguaje y Comprensión
  • Excepciones
    • Nombres propios
    • Títulos
    • Términos de uso común o con pronunciación similar a la original

Broker Office Zapping

Chat Software

Password Stop

Link Topless

    • Si la herramienta de edición no lo permite, debemos evitar los cambios de idioma
lenguaje y comprensi n11
Lenguaje y Comprensión

Identificar claramente el destino de los enlaces

  • El texto de los enlaces debe ser corto y lo suficientemente significativo
  • Los enlaces deben ser entenderse aún cuando se lean fuera de su contexto
  • Indicar en el texto claramente el destino del enlace
  • Ejemplo:

Para ver el Organigrama del Departamento, pulse aquí (Mal)

Puede ver el Organigrama del Departamento (Regular)

El Organigrama del Departamento está estructurado de forma piramidal (Bien)

lenguaje y comprensi n12
Lenguaje y Comprensión

Identificar claramente el destino de los enlaces

Incluir caracteres entre enlaces

  • Si no se incluyen estos caracteres es posible que algunos lectores de pantalla antiguos interpreten la secuencia de enlaces como un único enlace
lenguaje y comprensi n13
Lenguaje y Comprensión

Resumen

  • Situar la información importante al inicio
  • Usar un lenguaje claro y sencillo
  • Complementar el texto con imágenes
  • Identificar los cambios de idioma
  • Identificar el destino de los enlaces
  • Incluir caracteres entre enlaces
manual de edici n de contenidos5
Manual de Edición de Contenidos

Índice general

  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos

Presentación

presentaci n
Presentación

No transmitir información sólo por el color

presentaci n1
Presentación

No transmitir información sólo por el color

  • Enlace normal

En color: Puedes visitar la página de Gazteaukera para más información

En blanco y negro: Puedes visitar la página de Gazteaukera para más información

  • Enlace que sólo se diferencia por el color

En color: Puedes visitar la página de Gazteaukera para más información

En blanco y negro: Puedes visitar la página de Gazteaukera para más información

presentaci n2
Presentación

No transmitir información sólo por el color

presentaci n3
Presentación

No transmitir información sólo por el color

presentaci n4
Presentación

Usar un contraste suficiente

  • El contraste entre el color de primer plano y el color de fondo de los diferentes elementos (texto, imágenes, etc.) debe ser siempre el suficiente para garantizar su correcta percepción
presentaci n5
Presentación

Presentación coherente

  • Una misma ubicación y estilo para los enlaces principales de navegación facilita su identificación y localización
  • Un estilo de presentación similar (fuentes, colores, etc.) en todas las páginas facilita la identificación y la usabilidad del sitio Web
  • Debemos evitar aplicar estilos personales al contenido
presentaci n6
Presentación

Mecanismos de navegación coherente

  • Debemos evitar aplicar estilos personalizados que cambien, por ejemplo, la presentación de los enlaces
  • Si los modificamos es posible que los usuarios no lo reconozcan
presentaci n7
Presentación

Resumen

  • No transmitir información sólo por color
  • Usar un contraste suficiente
  • Mantener una presentación y mecanismos de navegación coherentes
manual de edici n de contenidos6
Manual de Edición de Contenidos

Índice general

  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos

Tablas

tablas
Tablas

Tablas de datos

  • Identificar los encabezados de fila y columna
  • Proporcionar un título o un resumen que dé información sobre la naturaleza de los datos
  • Proporcionar abreviaturas para los encabezados si son necesarias
tablas1
Tablas

Tablas de datos

tablas2
Tablas

Tablas de datos

tablas3
Tablas

Interpretación del lector de pantallas SIN encabezados

Ejercicio

Obra Social y Cultural

Reservas

Total

Año 2008

75.000

23.000

98.000

Año 2009

85.000

27.000

112.000

tablas4
Tablas

Interpretación del lector de pantallas CON encabezados

Título de la tabla: Distribución de beneficios

Resumen: Resumen de los beneficios obtenidos por el Departamento en los últimos años

Ejercicio: Año 2008 Obra: 75.000 Reservas: 23.000 Total: 98.000

Ejercicio: Año 2009 Obra: 85.000 Reservas: 27.000 Total: 112.000

Ejercicio: Año 2010 Obra: 81.000 Reservas: 29.000 Total: 110.000

Título de la tabla: Distribución de beneficios

Resumen: Resumen de los beneficios obtenidos por el Departamento en los últimos años

Obra / Año 2008: 75.000 Reservas / Año 2008: 23.000 Total / Año 2008: 98.000

Obra / Año 2009: 85.000 Reservas / Año 2009: 27.000 Total / Año 2009: 112.000

Obra / Año 2010: 81.000 Reservas / Año 2010: 29.000 Total / Año 2010: 110.000

tablas5
Tablas

Ejercicio

manual de edici n de contenidos7
Manual de Edición de Contenidos

Índice general

  • Imágenes y alternativas textuales
  • Edición de contenidos
      • Estructura
      • Lenguaje y comprensión
      • Presentación
  • Tablas
  • Otros formatos

Otros formatos

otros formatos
Otros formatos

Otros formatos usados en sitios Web

  • Word, PDF, Multimedia…

Multimedia

Word

PDF

otros formatos1
Otros formatos

Otros formatos usados en sitios Web

  • Evitar usar este tipo de documentos para aquellos contenidos que pueden representarse de manera más adecuada en una página Web
  • Deben seguir recomendaciones de accesibilidad propias de los formatos usados
  • Es importante recordar que todos los archivos adjuntos se deben abrir en una nueva ventana, indicándolo en el texto alternativo y siempre, especificando su tipo y su tamaño

Organigrama del Departamento (PDF, 1MB)

slide105

Edición de Contenidos Accesibles

Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco

2010eko Urriak / Octubre de 2010

Mila esker