1 / 26

Différentes

Différentes. Yrfh;wh. sortes d’écritures syllabiques. crtrk. wiEGU. srtrK. Écritures syllabiques. Christian TOURATIER Université de Provence. Ecriture syllabique arcado-chypriote (1). Ecriture syllabique arcado-chypriote (2). Syllabaire d’Idalion.

rashad
Download Presentation

Différentes

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Différentes Yrfh;wh sortes d’écritures syllabiques crtrk wiEGU srtrK Écritures syllabiques Christian TOURATIER Université de Provence

  2. Ecriture syllabiquearcado-chypriote (1)

  3. Ecriture syllabiquearcado-chypriote (2) Syllabaire d’Idalion

  4. Ecriture syllabiquearcado-chypriote (3) ne o li ta e ne li to po ta « ta(n) ptolin 'Edalion » ka te vo ro ko ne ma to i «  kath#orgon Madoi » eFhxoRLSy xrdAwxdF.A

  5. Linéaire B (1) 59 signes: 5 voyelles (a, e, i, o, u) 12 consonnes suivies de ces 5 voyelles: ▪ 8 consonnes suivies des 5 voyelles (d, k, m, n, p, r, s, t); ▪ j, q et w suivis de 4 voyelles (ja, je, jo, ju; qa, qe, qi, qo; wa, we, wi, wo), ▪ z de trois voyelles (za, ze, zo).

  6. Syllabaire Linéaire B (2)

  7. Tablette d’argile de Pylos Linéaire B (3)

  8. Linéaire B (4) Problèmes: consonnes finales de mot supprimées: pat»r «père» noté pa-te groupes de consonnes avec voyelle non prononcée: patroj noté normalement pa-to-ro, (mais aussi pa-ta-ro)

  9. Ecriture syllabiquenagari (1) Cñtbth;C ñt bt h ; ñ b ;tr; ;e;¡ ;q Mahābhārata = ma hā bhā ra ta ha bha tā ti tī tu tū yrmb y rmbmbmb rmb asmi «je suis» = a smisa ma sma smi bhtrC b ht rC h ht b rb bharāmi«je porte» = bha rā mira rā ma mi

  10. Ecriture syllabiquenagari (2)

  11. Amharique (1) présente 7 colonnes de 26 signes, qui étaient nécessaires pour écrire le guèze. "les grammaires européennes, et certains syllabaires récents en Abyssinie même, ajoutent <7 signes graphiques> pour noter les 7 consonnes que possède l'amharique et que ne possède pas le guèze classique" (Cohen, 1970, 18). Ces lettres se distinguent par "deux points au sommet du caractère", qui, reliés entre eux, constituent une sorte de chapeau. Elles "se rangent dans les syllabaires à la suite des mêmes lettres guèzes sans «chapeau»" (Cohen, 1970, 18).

  12. Amharique (2) La première colonne présente le tracé fondamental de chacune des syllabes ouvertes, lequel correspond à une consonne prononcée avec une voyelle de timbre [a] central, sorte d'"intermédiaire entre l'a français de «part» et l'e caduc de «le» ou «probablement»" (Cohen, 1970, 43). "Les autres ordres comportent un signe qui complète la forme fondamentale; toutefois ce signe n'apparaît pas toujours comme une addition au tracé: en raison de diverses circonstances graphiques, il se produit parfois une simple modification du trait, ou même un retranchement apparent" (Cohen, 1970, 19).

  13. Amharique (3)

  14. Amharique (4)

  15. Extrait d'un parchemin mettant en scène un samedi saint où se déroule l'enseignement de l’Amharique Amharique (5)

  16. Amharique (6) « Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité »

  17. Ecriture coréennealphabéto-syllabique ᄒ (h), ᄀ(k), 한굴 = ᅡ (a), ᅳ (i), = hangil ᄂ(n), ᄅ (l), ᄒ(h), ᄀ(k), 한국아 = ᅡ (a), ᅮ(u), ᅥ (ә),= hangugә ᄂ(n), ᄀ (k),

  18. «Alphabet» phénicien 1 trait 2 traits 3 traits 4 traits 5 traits o (‘) g (g) a (’) b (b) H (h ̣) l (l) d (d) h (h) m (m) p (p) w (w) y (y) q (q) z (z) s (s) t (t) T (t ̣) S (s ̣) k (k) c (š) n (n) r (r)

  19. phén. gr. ’a aA ¥lfa’alef b bB bÁtabeth g gG g£mmaghimel d dD dšltadaleth h hE œ yilÒn hé w w#d…gammawaw z zZ zÁtazayin ħ HH ½taħeth ŧ TQ qÁtaŧeth y yI „îtayod k kK k£ppa kaf l lL l£(m)bda lamed m mM màmem n nN nànun Alphabet phénicien et grec (1)

  20. s sX x‹ samek ‘ oO Ô mikrÒn ‘ayin p pP p‹ pé ś S śadé q q%%Òppa qof r rR rî resh š c shin S sigma t tT taà taw U â yilÒn F f‹ C c‹ Y y‹ W ð mšga Alphabets phénicien et grec (2)

  21. “le système grec est un véritable alphabet” (Havelock, 1981, 37) le système phénicien n’est “qu’un syllabaire sans voyelles” (Havelock, 1981, 38) “le système phénicien tient compte du principe qui fait de «ba be bi bo bu» un ensemble de syllabes «à b», alors que les syllabaires antérieurs auraient utilisé cinq signes sans rapport entre eux pour ces cinq sons. Le système phénicien n’en utilise qu’un, qui est l’«indice» ou «entrée» consonantique de l’ensemble” (Havelock, 1981, 41-42) Débat entre sémitisantset hellénistes

  22. Ecriture japonaiseles kana

  23. Ecriture japonaiseGenèse 1,4 かみ は その ひかり と やみ と を わけられた カミ ハ ソノ ヒカリ ト ヤミ ト ヲ ワケ ラレタ 神 はその 光 と 闇 と を 分けられた Kami wa sono hikari to yami to o waker - areta «Dieu» Thém. «ce.la» «lumière» «et» «ténèbres» «et» Compl «séparer»-«passé»

  24. Ecriture suméro-akkadienne 1) logogramme: DINGIR ilu «dieu» AN šamû «ciel, le dieu Anu» AN eliš «en haut» 2) syllabogramme: [an] dans la forme verbale ba-an-dù «il construisit» [il] dans il-qe «il prit».

  25. "L'écriture chinoise est essentiellement phonogrammatique : chaque caractère représente une syllabe phonique. Accessoirement, un caractère peut comporter un élément à valeur sémantique (ou sémantogramme, appelé « clé »), ce qui facilite la recherche dans un dictionnaire" (Coyaud, Maurice, 1995, Graphies et phonies (Introduction aux systèmes d'écritures), 1995, Paris, PAF, Chine-Asie Diffusion, 26). 人 口 大 令 rén kǒu dà lìng «homme» «bouche» «grand» «ordre» 人口 大人 人人 大家 rénkǒu dàrén rénrén dàjiā «population» «adulte» «tout le monde» «tous, peuple» 東dong «Est» 西xi «Ouest» 東西dongxi «chose»  東北dongbei «Nord-Est»東風dongfeng «vent d’Est» Ecriture chinoise

  26. J e v o u s r e m e r c i e

More Related