140 likes | 239 Views
Explore how individuals use language to express identity through style shifting, code switching, and language crossing. Learn the social meanings behind linguistic features and how they shape interactions and associations. Discover examples from various studies and real-life situations.
E N D
AntarAbdellah The Art of EnglishChapter 3: Putting on the style
performance • Performance: “all the activity of a given participant on a given occasion which serves to influence in any way any of the other participants” [Goffman] • Participants in an interaction need to know who (what kind of person) they are talking to and therefore look for signs in people’s appearance and behavior. • Individuals express themselves and impress others in some way.
Performance in interaction p. 104 • Speakers tend to use varieties of English, or other languages, to foreground different aspects of their identity. • SpeakingStyle: the distinctive ways of speaking associated with particular speakers or particular contexts. • Sociolinguistics: p. 105
English in style • Asian Americans tend to exaggerate intonation of the pronoun- their speaking style. [ activity 1]. • Answering on behalf of a boy, clothing, hair and stance…. Style performance… • Certain linguistic features (accent, dialect..etc) acquire a complex of social meanings, based on their association with particular social groups, settings and activities.
Messing with style [Act. 2] • Eckert identifies differences in the speaking styles of fe/male Ss in a high school. • Speaking in a certain way ..help to construct a particular identity. • Grammatical features [use of negation], and pronunciation [certain vowels]. • Burnouts and jocks differences p. 107
Another study ( nerd identity) • Nerd identity : socially inept, studious • Nerds (and squares) are not cool… [extract p. 108] • Pronunciation of nerdy and trendy Ss.. • Erich & Beth: falling intonation, lengthened sounds, resisting reduction .. Commnet p. 110
Language shift performance • The fact of switching signals different aspects of identity: local solidarity (based on Swahili) and educatedness/ upward social mobility (based on English) p. 111
3. Switching styles, switching identities • Colloquial and standard English • Standard serves the identity of a hostess • Slang serves the identity of a friend and a community member • Pearl: I’m so glad you could make it • Ain’t this rain awful? • [p. 111]. • Code switching/ style shifting
Language crossing • The use of language which does not belong to the speaker; especially in ethnic boundaries. • Used for insulting others [ reading 2, example 1, p. 132] • Ex 1: change of lang. • Ex 2: using Creole • Ex 3: change into Indian
Double-Voicing • Language crossing is a form of double voicing according to BAKHTIN. • CARRYING THE TASTE OF OTHER SPAKERS AND OTHER CONTEXTS.
Conclusion • People use language to style themselves. • Style shift to indicate identity or association with certain groups. • Language shifting • Code switching • Language crossing • Double voicing
Example of code switching, style shift, language crossing • https://www.youtube.com/watch?v=rNijOxDIejM • As you watch this video find the following: • - example of language for identity • -example of code switching (why?) • - a metaphor • - a pun (verbal or non verbal) • - example of language crossing • - example of style shifting
Terminology from the study guide: • Triangulation • Diachronic • Ethnomethodology • Prosody • Paralanguage