1 / 13

Etymology – etymon

Etymology – etymon. Etymology? (1) ‘Origin and history of a vocable (= grouping of lexical units [= lexemes or idioms ] )’. (2) ‘Branch of linguistics that studies the origin and the history of vocables’. Historical or diachronic lexicology. Etymon?

pattonc
Download Presentation

Etymology – etymon

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Etymology – etymon • Etymology? • (1) ‘Origin and history of a vocable • (= grouping of lexical units • [= lexemes or idioms])’ (2) ‘Branch of linguistics that studies the origin and the history of vocables’ Historical or diachronic lexicology • Etymon? • ‘Linguistic sign (lexeme or affix) • from which descended a given linguistic sign’

  2. Etymological classes • (1) Inherited lexicon = normally transmitted lexical units (from the common ancestor of the language family) • (2) Borrowings (= loan words) = lexicals units which were taken from another language • (3) Internal creations = new lexical units constructed from existing materials in the same language

  3. Etymon: inherited lexicon = Common ancestor of a cognate set Etymon Proto-Germanic *fader Germ. Vater Dutch vader a. s. o. Engl. father

  4. Etymon: borrowings = Borrowed lexical unit (of the donour langage) Etymon Engl. dessert < French dessert

  5. Etymon: internal creations It depends... Etyma • (1) Derivation: • type of word-formation in which new lexemes are created by adding affixes to existing lexemes • Example: (TO) WASH + -ABLE > WASHABLE • (2) Compounding: • type of word-formation in which new lexemes are created by joining two or more lexemes • Example: (TO) SCARE + CROW > SCARECROW

  6. Idioms and collocations? • Idioms: • Should their etyma be phrases? • Clearly, this is a blind spot of etymological theory and practice! • Collocations: • As collocations are not linguistic signs, they do not have etymologies (nor etyma) • However, we should try to identify their source

  7. Example: Fr. poser un lapin • poser un lapin [à qqn] • lit. « to plant a rabbit [on somebody] » • ‘to stand [somebody] up’ • Idiom or collocation? • TLF: idiom (« Expr. ») • poser des lapins ‘to be in the habit of standing [somebody] up’ Collocation! • ne me pose pas de lapin! ‘do not stand me up !’

  8. Diachronic perspective? • lapin1 ‘rabbit’ (since ca 1450) • monter en lapin ‘to ride a coach sitting next to the coachman (where no passengers are supposed to sit), so as to travel as a passenger in overload’ (1809–1897)

  9. More of the same • voyager en lapin ‘to travel [riding a coach] sitting next to the coachman as a passenger in overload’ (1828–1858) • en lapin ‘sitting next to the coachman (where no passengers are supposed to sit), so as to travel as a passenger in overload’ (1897) • lapin2 ‘passenger in overload in a coach, who sits next to the coachman (where no passengers are supposed to sit)’ (1873–1922)

  10. Towards ‘illicite behaviour’ • faire cadeau d’un lapin[à qqn] ‘to omit to pay [a prostitute]’ (1878) • poser un lapin[à qqn] ‘to omit to pay [a prostitute]’ (1881) • lapin3 ‘fact of not fulfilling a duty [toward somebody]’ (postulated) poser un de ces lapins ‘to fail clearly to meet somebody’s duties’ (1888) • poser un lapin [à qqn] ‘to fail to meet somebody’s duties’ (1896) • poser un lapin [à qqn] ‘to leave without paying somebody’s due’ (1896)

  11. Other ‘illicite behaviour’ • poser un lapin [à qqn] ‘to stand [somebody] up’ (since 1896) • lapin4 ‘appointment at which one does not show up’ (since 2003)

  12. French borrowing in Occitan Castres Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) 5/1

  13. Idiom • Occitan (Castres) fa de lapins ‘to cover a part of a wineyard which one has left uncultivated by turned over soil in order to give the impression that it has been cultivated’

More Related