1 / 19

Das Europäische Sprachenportfolio

Das Europäische Sprachenportfolio. Ein Projekt des Europarates www.coe.int/portfolio www.oesz.at. Überblick. Woher kommt das Europäische Sprachenportfolio (ESP)? Was sind seine Ziele? Was sind die Kennzeichen eines ESP? Die drei Teile des ESP und was man damit in der Praxis tun kann.

norah
Download Presentation

Das Europäische Sprachenportfolio

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Das Europäische Sprachenportfolio Ein Projekt des Europarates www.coe.int/portfolio www.oesz.at

  2. Überblick • Woher kommt das Europäische Sprachenportfolio (ESP)? • Was sind seine Ziele? • Was sind die Kennzeichen eines ESP? • Die drei Teile des ESP und was man damit in der Praxis tun kann

  3. Europarat – Council of Europe – Conseil de l‘Europe • Gründung: 1949 • Sitz: Straßburg, Frankreich • Ziele: Stärkung von Demokratie,Menschenrechten und Rechtsstaatlichkeit in den Mitgliedsländern • Derzeit 47 Mitgliedsländer www.coe.int

  4. Ziele der Sprachenpolitik des Europarates: Language Policy Division • Wertschätzung und Erhaltung der sprachlichen und kulturellen Vielfalt Europas / Schutz von Minderheitensprachen • Förderung von Mehrsprachigkeit • Förderung von Lebens begleitendem,autonomem Sprachenlernen • Harmonisierungdes Sprachenlernensund -lehrens durch Bezug auf denGemeinsameneuropäischen Referenzrahmen für Sprachen (GERS)

  5. Die Ziele des Europäischen Sprachenportfolios • Motivation zum Sprachenlernen • Planung von individuellen Zielen und Selbsteinschätzung von Sprachenkenntnissen mittels Checklisten, die auf dem GERS basieren • Internationale Vergleichbarkeit von Sprachkompetenzen Förderung von Mobilität • Beitrag zum besseren „Verstehen“ innerhalb Europas

  6. Sprachenportfolios für alle Lernenden 6-10 • Jedes europäische Land kann/soll eigene ESPs entwickeln. • Derzeit gibt es … validierte ESPs. • ESPs gibt es für alle Altersstufen: Österreich hat mit der Entwicklung des ESP für die Mittelstufe (10-15 Jahre) begonnen. Grundstufen- und Oberstufen-ESPs wurden in der Folge entwickelt. 15+

  7. Das Europäische Sprachenportfolio hat zwei Funktionen • Berichtfunktion: Das ESPdokumentiert die Sprachenkenntnisse und interkulturellen Erfahrungen des Eigentümers/der Eigentümerin. • Pädagogische Funktion: Das ESPbegleitet den Eigentümer/die Eigentümerin beim Sprachenlernen; hilft bei Planung, Beobachtung und (Selbst)Beurteilung des Lernprozesses; macht Fortschritte sichtbar.

  8. Das Europäische Sprachenportfolio hat vier Prinzipien • Persönliches Dokument Eigentum der Lernenden • Alles Lernen zählt • Alles Lernen: Positiv dargestellt • ESP basiert auf dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachendes Europarates

  9. Jedes ESP hat drei Teile • Sprachenpass • Sprachenbiografie • Dossier

  10. Sprachenpass: Zusammenfassende Selbstbeurteilung

  11. Raster zur Selbstbeurteilung Ich kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Ich kann ohne Vorbereitung an Gesprächen über Themen teilnehmen, die mir vertraut sind, die mich persönlich interessieren oder die sich auf Themen des Alltags wie Familie, Hobbys, Arbeit, Reisen, aktuelle Ereignisse usw. beziehen.

  12. Sprachenbiografie: Checklisten zur Planung von Zielen und Evaluation

  13. Dossier • Zur direkten Leistungsvorlage: Sammlung von „Beweisen“ für die Selbstbeurteilung in der Sprachenbiografie und im Sprachenpass: • Schriftliche Arbeiten • Mündliche Leistungen • Reflexionen und Berichte • Lernverträge • Peerfeedback, Lehrerfeedback • Zertifikate, Zeugnisse etc • …

  14. Praxis: Was kann man mit dem ESP tun? Mit der Sprachenbiografie: • Lernen lernen: Voraussetzung für autonomes und lebensbegleitendes (Sprachen)lernen • Individuelle Ziele setzen und Lernschritte planen:  Mehr Motivation beim Lernen! • Eigenen Lernprozess beobachten und reflektieren lernen: Um zu lernen, müssen wir Lernerfahrungen machen und sie bewusst verarbeiten, d.h. darüber reflektieren!

  15. Praxis: Was kann man mit dem ESP tun? Mit der Sprachenbiografie (Fortsetzung): • Lernprozess und Lernprodukte selbst beurteilen: Bevor die nächsten Lernziele gesetzt werden können, müssen Lernende selbst bewerten, wie gut sie ihre Ziele erreicht haben. • Eigene Sprachlerngeschichte aufzeichnen: Jeder Sprachlerner/jede Sprachenlernerin hat seine/ihre individuelleSprachlerngeschichteBewusstmachen der sprachlichen und kulturellen Wurzeln und der bisherigen Sprachlernerfahrungen!

  16. Was leistet das ESP für die Lehrkräfte? Das ESP fördert modernen Fremdsprachenunterricht • durch Unterstützung eines kommunikativen, handlungsorientierten, lernerzentrierten Unterrichts • durch Übertragung von Verantwortung an die Lernenden und Förderung von autonomem Sprachenlernen • durch Anleitung zu Selbstkompetenz, Sozialkompetenz und Methodenkompetenz • durch Bezug auf die international gebräuchlichen Fertigkeiten und Niveaus des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen Das ESP ist ein ideales Instrument zur Differenzierung und Individualisierung!

  17. Der GERS und seine „Derivate“ Auf den GERS beziehen sich (in Österreich): • Lehrpläne/Studienpläne • Bildungsstandards für Fremdsprachen (8./13. Schulstufe) • Das ESP • Reife- und Diplomprüfungen • Internationale Zertifikate (FCE, DELF/DALF…) • Lehrbücher

  18. Einige Links • ESP-Website des Europarates (Englisch/Französisch) www.coe.int/portfolio • ESP-Website des Europäischen Fremdsprachenzentrums, Graz http://elp.ecml.at/(Englisch/Französisch) • Projekt Plattform des laufenden ECML-Projekts ELP-tt2 http://elp-tt2.ecml.at (Englisch/Französisch) • ESP-Website des Österreichischen Sprachen- Kompetenz-Zentrums, Graz http://www.oesz.at/esp(Deutsch) • ESP-Website des EPS/Nordrheinwestfalen http://www.learn-line.nrw.de/angebote/eps2/ (Deutsch) • LinguaFolio, USA http://www.doe.virginia.gov/linguafolio/

  19. Herzlichen Dank fürIhre Aufmerksamkeit! Mag. Margarete Nezbeda margarete.nezbeda@chello.at www.sprachenlernen-mit-dem-esp.at

More Related