1 / 12

Llorenç Comajoan Colomé i Ethan Long Universitat de Vic Xarxa CRUSCAT-IEC

L’estudi del paisatge lingüístic a tres carrers de Barcelona: patrons de visibilitat lingüística a l’espai públic. Llorenç Comajoan Colomé i Ethan Long Universitat de Vic Xarxa CRUSCAT-IEC Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació-UB.

nikki
Download Presentation

Llorenç Comajoan Colomé i Ethan Long Universitat de Vic Xarxa CRUSCAT-IEC

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. L’estudi del paisatge lingüístic a tres carrers de Barcelona: patrons de visibilitat lingüística a l’espai públic Llorenç Comajoan Colomé i Ethan Long Universitat de Vic Xarxa CRUSCAT-IEC Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació-UB I JornadesLa recerca sociolingüística en l’àmbit de la llengua catalana| 28 de gener de 2011 | Barcelona IEC

  2. El paisatge lingüístic (PL) (Gorter, 2006) • L’estudi del PL com un nou enfocament del multilingüisme (Gorter, 2006): • Estudi de la presència de textos lingüístics en l’espai públic. • Paisatge: • Vista literal que tenim d’un espai • Representació d’una vista d’un espai natural Gorter (2006) Shohamy & Gorter (2009) Shohamy et al. (2010) Gorter et al. (2011)

  3. Definicions de PL • Descripció general de la situació lingüística d’un país o una zona (mercat, mosaic, ecologia, diversitat...) • Descripció de la història de les llengües i del seu coneixement. • Descripció de les llengües de retolació i topònims • Landry & Bourhis (1997): • “La llengua dels senyals de carretera, dels anuncis publicitaris, dels noms de carrer, dels topònims, dels rètols de botigues i dels cartells a edificis del govern es combinen per formar el paisatge lingüístic d’un territori, regió o aglomeració urbana concrets.”

  4. L’estudi del PL a Catalunya • Interès a partir dels anys 80 (efecte de la llei del 1983): documents d’ús intern, sovint no publicats • A partir del 1998 • Estudis de retolació a nivell de carrer (Solé, Romaní...) • Estudis d’establiments comercials concrets (supermercats, benzineres, autoescoles; Solé, Boix, Farràs & Bosch) • Estudis de PL (Grosso, 2008; Vila et al., 2010)

  5. Algunes qüestions metodològiques Instruments • Fotografies digitals • Programari MapGeoLing(Barni, 2008; Grosso, 2008) Recollida de dades i anàlisi • Mostra: carrer, barri, ciutat, mostra de barris? • Mostres a 15 barris a Bangkok (Huebner, 2006) • Mostres a 28 carrers a Tòquio (a la vora d’estacions de metro) (Backhaus, 2006) • 4 carrers del Raval i 4 carrers i 1 plaça a Santa Coloma (Grosso, 2008) • Parc Científic de Barcelona Unitat d’anàlisi: Quin és l’”objecte” visual que cal analitzar? • Estàtics i mòbils • Visuals i audiovisuals • Text vs. establiment

  6. Carrer de Calvet • Via Júlia • Carrer de Joaquín Costa • Anàlisi de 400 m contigus de cada carrer: • 700 fotografies • Unitat d’anàlisi: establiment (Cenoz & Gorter, 2006) El PL a tres carrers de Barcelona Aj. de Barcelona (2008)

  7. Resultats: Presència de llengües Table 3, Figure 1. Number of languages displayed in the LL of the three streets.

  8. Resultats : Presència de llengües • Català: progressió: Calvet, V. Júlia, J. Costa • Castellà: progressió: J. Costa, V. Júlia, Calvet • Altres llengües: V. Júlia (anglès), altres (J. Costa) Table 4, Figure 2. Use of languages in the LL of three streets in Barcelona.

  9. Resultats: predomini i prominència • La llengua predominant és el castellà (a V. Júlia i J. Costa) • La llengua prominent és el català

  10. Discussió • 1. Distribució de llengües • Relació amb el perfil demolingüístic de la zona: visibilitat dels grups • Presència baixa del català (segons amb què ho comparem) • 2. Funció de les llengües al PL • Simbòlica • Informacional • Legal?

  11. Conclusió • Interès de l’estudi del PL: • Reflex de les decisions dels actors socials que ocupen un espai • Reflex de la interrelació de factors (relacions de poder, demografia, legislació, simbolisme, etc.).

  12. Moltes gràcies Llorenç Comajoan Ethan Long llorenc.comajoan@uvic.cat

More Related