slide1 n.
Skip this Video
Download Presentation
Deutsche Idiome

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 10

Deutsche Idiome - PowerPoint PPT Presentation

  • Uploaded on

Deutsche Idiome. Das steht auf einem anderen Blatt . That’s a different story. / That’s a horse of a different color. (Meaning – That is a different matter) Literal German: That stands on another piece of paper. ( stehen – to stand / in this case… is written) .

I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Deutsche Idiome' - maili

Download Now An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

Deutsche Idiome

Das steht auf einemanderenBlatt.

That’s a different story. / That’s a horse of a different color.

(Meaning – That is a different matter)

Literal German: That stands on another piece of paper. (stehen – to stand / in this case… is written)


Das istnichtdein Bier.

That is none of your business.

(Meaning – that is of no concern to you.

Literal German: That is not your beer. (das Bier – beer)


Ichdrücke dir die Daumen.

I’m crossing my fingers for you.

(Meaning – I am hoping the best for you.

Literal German: I am pressing my thumbs for you. (This is similar to crossing the fingers for luck in America.)


Das ProjekthabenwirjetztunterDach und Fach.

The project is now all wrapped up.

(Meaning – it is completed. / It is finished

Literal German: We have the project under roof and Subject. (das Fach – subject (die Fächer) / das Dach – roof (die Dächer)


Ehrlich währt am längsten

Honesty is the best policy.

(Meaning – it is better to be truthful.

Literal German: Honesty lasts the longest. (währen – to last / to endure)


Es gehtjetztallesimEimer.

Everything is going down the drain now.

(Meaning – something is getting worse / falling apart

Literal German: Everything is now in the bucket. (derEimer – bucket)


Eintrachtnährt, Unfriedeverzehrt.

United we stand, divided we fall.

(Meaning – We will succeed together and fail if apart.

Literal German: Harmony nourishes, discord consumes. (nähren – to nourish / verzehren – to consume)


Wir müssen das Eisen schmieden, so lange es heiß ist.

We must strike while the iron is hot.

(Meaning – We must act now while we can.

Literal German: We must forge the iron, as long as it is hot. (schmieden – to forge)


Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.

No man was born a master.

(Meaning – Nobody is perfect

Literal German: There is still no master fallen from heaven. (der Meister – master / derHimmel – heaven or sky.


Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird.

It is never as bad as it seems

(Meaning – It appears worse than it really is.

Literal German: It will not be eaten as hot as how it was cooked. (essen – gegessen / kochen – gekocht)