1 / 29

Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

KICHWA Básico. A1 - Día 3. Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral. NAPAYKUNA. REPASO. SALUDOS. SHIMIKUNA. PG.54. NAPAYKUNA - SALUDOS. IMANALLA Hola ¿Cómo estás? ¿Qué tal? KAWSANKICHU Hola ¿Cómo estás? ¿Qué tal? ALLILLA BIEN ALLIPACHA MUY BIEN

loring
Download Presentation

Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. KICHWA Básico A1 - Día 3 Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

  2. NAPAYKUNA REPASO SALUDOS SHIMIKUNA PG.54

  3. NAPAYKUNA - SALUDOS IMANALLA Hola ¿Cómo estás? ¿Qué tal? KAWSANKICHU Hola ¿Cómo estás? ¿Qué tal? ALLILLA BIEN ALLIPACHA MUY BIEN LLAKILLA TRISTE SHINA SHINALLA MAS O MENOS KIKINKA y usted? KANKA y tu? ALLI PUNCHA Buenos días. ALLI CHISHI Buenas tardes. ALLI TUTA Buenas noches. KAYAKAMA Hasta mañana ASHTAKASHKAMA Hasta luego

  4. LLIKA ALFABETO KICHWA PG.3 (8)

  5. RESUMEN: • El kichwa tiene 20 grafías, 17consonantes y 3 vocales • UYANTINKUNA – CONSONANTES-: K, CH, H, L, LL, M, N, Ñ, P, R, S, SH, T, TS, W, Y, Z • En kichwa solo existen 3 vocales: a – i – u, no se utilizan la e - o • Las c, q y g son reemplazadas por la k. • La D es reemplazada por la t. • Las b, v y f son reemplazadas por la p. • La H tiene el sonido de J

  6. Kari, warmi - Género WARMI ALLKU KARI ALLKU WARMI MISI KARI MISI WARMI RUMI KARI RUMI

  7. kuna -Pluralización SISA-KUNA Flores ALLKU-KUNA Perros MISI-KUNA Gatos WARMI-KUNA Mujeres TANTA-KUNA Panes

  8. YUPAYKUNA NÚMEROS PG.24 (29)

  9. Yupaykuna – números Decenas “ # chunka” – unidades Cientos: # patsak - # chunka – unidades Miles: # waranka - # patsak - # chunka - unidades

  10. Ejercicio de números Mashna kullkita charinki Cuanto dinero tienes? Ñukaka xxxxxxxx dolar xxxxxx centavokunawan charini Kikinpak willi yupayka maykanta Cual es tu número de teléfono? Ñukapak yupayka xx xx xx xx mi

  11. Ejercicio de números Kikin-ka Maykan watapi-ta wachari-rkanki Ñukaka ______ watapita wacharirkani Kikin-ka mashna wata-ta charin-ki Ñukaka ______ watata chari-ni

  12. Ejercicio de numeros Kikin-ka Maykan watapi-ta wachari-rkanki Ñukaka ______ watapita wacharirkani Kikin-ka mashna wata-ta charin-ki Ñukaka ______ watata chari-ni

  13. Wasipirurashkakillkakuna • 10 palabras kichwas en nuestro lexico • Escuchar cancion Tamya de Charijayac

  14. Tamya - Charijayac I La Tamya es esa niña caricia azul Como será si la lluvia empieza a caer, Me mojaré Katikuni, puyukunata katikuni, rikcharisha Tarpuy hawapi rikcharisha, kawsaymanta (Estoy siguiendo, estoy siguiendo las nubes, Me despertaré sobre lo sembrado, de por vida)

  15. Tamya - Charijayac II Jugando está sobre las nubes corriendo va Para alcanzar un mundo nuevo en su proyección, comprenderá Wiñakunki taytarukuwan wiñakunki, na sakisha kawsashpachari kawsarinka, Kuyanimi. (Estás creciendo con el abuelo, no te dejaré Si vivimos hemos de vivir. Si te quiero)

  16. Tamya - Charijayac II Jugando está sobre las nubes corriendo va Para alcanzar un mundo nuevo en su proyección, comprenderá Wiñakunki taytarukuwan wiñakunki, na sakisha kawsashpachari kawsarinka, Kuyanimi. (Estás creciendo con el abuelo, no te dejaré Si vivimos hemos de vivir. Si te quiero)

  17. Tamya - Charijayac III Busca en la paz, La tierra, el agua, la claridad Para vivir, mientras la selva viene por ti, a compartir Runakuna wawakunawan purikunki rikuchishpa Allpamamata rikuchishpa tarpunkapa (Padres, caminan con sus hijos enseñándoles Enseñando a sembra la madre tierra)

  18. NOCIONES GRAMATICALES DE LA LENGUA KICHWA ESTRUCTURACIÓN DE PALABRAS EN KICHWA La estructura silábica de las palabras de la lengua kichwa son las siguientes: V u-ma VCall-ku CV ma-ki CVCtaw.ka Por tanto no es ligitima una secuancia silábica de CCV como en el caso de wa-kra y CVV.

  19. Normas para la escritura en kichwa NOCIONES GRAMATICALES DE LA LENGUA KICHWA • 1. Ruptura de la secuencia vocálica.-Desde el punto de vista fonológico, no existe una secuencia silábica del tipo CVV o CCV; entre un núcleo silábico y otro tiene que mediar obligadamente por lo menos una consonante, es decir no se toleran secuencias de vocales. Se eliminan los diptongos y triptongos en la lengua kichwa. • Para la eliminación de los diptongos y triptongos, se utiliza el fonemo“w” en lugar de <u> en el diptongo <au> y la <u> del triptongo <aua>, y la “y” en vez de la “i” de los diptongos <ai>, <ui> y <i.i>.

  20. Normas para la escritura en kichwa NOCIONES GRAMATICALES DE LA LENGUA KICHWA 2.- Los nombres propios prekichwas y kichwas establecidos se pueden cambiar al sistema de escritura kichwa vigente. En tanto que los nombres propios registrados y los de otros idiomas se respetan su escritura original 3.-Antes de /p/ escribimos com /m/ cuando son sustantivos o nombres. 4.- Actualmente la “h” de utiliza indistintamente con la “j”, fonéticamente tiene el mismo sonido, se lee y se escribe cuando es una sílaba: ha /ja/; hi /ji/, hu/ju/.

  21. Normas para la escritura en kichwa NOCIONES GRAMATICALES DE LA LENGUA KICHWA 5.- La “k” reemplaza fonéticamente y escrituralmente a las grafías “c, g, qu”, por ser de manejo mucho más fácil en la escritura y fonéticamente de la lengua kichwa. 6.- La “k” después de “n”, se pronuncia como l a “g” en español.

  22. Normas para la escritura en kichwa NOCIONES GRAMATICALES DE LA LENGUA KICHWA 7.- La letra “k” antes de “r”, se pronuncia como la “g” en español. Cuando se escucha hablar o se encuentra escrito en un dialecto de la Lengua Kichwa con los sonidos c. g, q, k, se escribe con la letra k. 8.- Actualmente la “n” se escribe antes de la “p” cuando son pronombres y Morfemas: tu (kikin, kan), alguno (wakin), otra vez (kutin), con (wan)

  23. Normas para la escritura en kichwa NOCIONES GRAMATICALES DE LA LENGUA KICHWA 9.- La “p” después de la “m” se pronuncia como la “b” en español. 8.- Actualmente la “n” se escribe antes de la “p” cuando son pronombres y Morfemas: tu (kikin, kan), alguno (wakin), otra vez (kutin), con (wan)

  24. Normas para la escritura en kichwa NOCIONES GRAMATICALES DE LA LENGUA KICHWA 10.- La “t” después de “n”, se pronuncia como la “d” en español. 11.- Actualmente la “n” se escribe antes de la “p” cuando son pronombres y Morfemas: tu (kikin, kan), alguno (wakin), otra vez (kutin), con (wan)

  25. Uso de los sufijos gramaticales: – ka , -ta y wan • En el kichwa se usan sufijos gramaticales para determinar la función que la palabra tiene en la oración. En kichwa la misma palabra puede tener varias funciones: • -ka Sufijo nominativo (quien hace la acción o es el sujeto) • Patricia-ka sumak-ta tushun Patricia baila hermoso

  26. Uso de los sufijos gramaticales: – ka , -ta y wan • -ta sufijo de objeto directo o complemento (responde a la pregunta Qué hace el sujeto? o Es quien recibe la acción) • Ñukanchi-ka Patricia-ta kuya-nchikNosotros queremos a Patricia • -wan sufijo de preposición (con) • Paykuna-ka Patricia-wan miku-nEllos comen con Patricia

  27. Uso de los sufijos gramaticales: – ka , -ta y wan • EJEMPLO 2: KAMU -LIBRO • Kamu-ka CD-wan shamurka • Diego mashika kamu-ta rantin • Ñuka-ka kamu-wan yachakusha

  28. TULLPUKUNA -LOS COLORES PG.9

  29. YACHACHIKKUNA - PROFESORES LUCIA ROSERO LEMA: luciarosero@yahoo.com CESAR GUANOLEMA: cesar.guanolema@asambleanacional.gob.ec JOSE CAIZA: jose.caiza@asambleanacional.gob.ec SACHA ROSERO LEMA: sacharosero@gmail.com 0998 262 111

More Related