1 / 3

Recettes des migrants receitas das migraç ões recettes migrantes pour une plus grande saveur

Recettes des migrants receitas das migraç ões recettes migrantes pour une plus grande saveur E para uma recordaç ão vivente e rinnovato. Genova emigranti, 1920. Si toutes les cuisines du monde voulaient se donner la main. ARROSTO DI MAIALE

loan
Download Presentation

Recettes des migrants receitas das migraç ões recettes migrantes pour une plus grande saveur

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Recettes des migrantsreceitas das migraçõesrecettes migrantespour une plus grande saveur E para uma recordaçãovivente e rinnovato Genova emigranti, 1920

  2. Si toutes les cuisines du monde voulaient se donner la main • ARROSTO DI MAIALE • L'arrosto di maiale è un piatto che si trova in quasi tutte le cucine. In Spagna ho letto che lo fate buonissimo con il latte. Io conosco questa ricetta che mi è stata tramandata: si prende un pezzo di lonza disossata. Si fa rosolare con della cipolla affettata, un po’ di aglio e la buccia grattuggiata di un'arancia, un po’ di olio, sale e pepe. Quando la carne è rosolata si aggiunge un bicchiere di vino bianco che deve evaporare. Si aggiunge quindi il succo di due arance e un po’ di brodo. Si fa andare fino a cottura: tagliate la carne a fette e coprite con il sugo. Questo arrosto è ottimo. • Barbie

  3. O PÃO DE LÓPortogallo Giappone Spagna • É verdade que a cozinha tradicional fala das nossa raízes, identifica-nos e dá-nos a conhecer ao mundo...Quero contribuir com um doce, para mim, tipicamente português - O PÃO DE LÓ! Descobri que os portugueses o levaram para o Japão em 1700 e descobri que em Itália este mesmo doce existe e que se chama "Pan di Spagna". Afinal um doce que eu considero bem português, existe em Itália com o nome de Espanha? Já acredito que cozinha, línguas e culturas se interpernetram...Mas vamos ao "Pão de Ló". Em Portugal existem diversas variedades e normalmente tomam o nome das localidades/cidades (Pão de ló de Ovar, de Alfeizerão, de Margaride, de Vouzela...)É um bolo doce, seco ou molhado, de acordo com as regiões e é muito bom com queijo da serra. Cora

More Related