1 / 37

Préparation et riposte à la grippe humaine A H1N1, aspects organisationnels et opérationnels

المملكة المغربية وزارة الصحة. Royaume du Maroc Ministère de la Santé. Préparation et riposte à la grippe humaine A H1N1, aspects organisationnels et opérationnels. Abderrahmane BEN MAMOUN Ministère de la Santé DELM/DMT. Conditions préalables de la grippe pandémique.

kezia
Download Presentation

Préparation et riposte à la grippe humaine A H1N1, aspects organisationnels et opérationnels

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. المملكة المغربية وزارة الصحة Royaume du Maroc Ministère de la Santé Préparation et riposte à la grippe humaine A H1N1,aspects organisationnels et opérationnels Abderrahmane BEN MAMOUN Ministère de la Santé DELM/DMT

  2. Conditions préalables de la grippe pandémique Un nouveau virus de la grippe emerge contre lequel la population générale a peu/n’a aucune immunité Le nouveau virus doit être en mesure de se répliquer chez l’homme et provoquer la maladie Le nouveau virus doit se transmettre avec efficacité d’une personne à une autre

  3. 2009 1957 1968 Grippe de Mexicain H1N1 Grippe de Hong Kong H3N2 Grippe asiatique H2N2 Cinétique des pandémies de grippe H9 Souches pandémiques possibles H7 1915 1925 1935 1945 1955 1965 1975 1985 1995 2005 2009 1918 Grippe espagnole H1N1

  4. Les pandémies font partie de l’histoire naturelle de la grippe

  5. Comment une grippe animale peut évoluer vers une pandémie La mutation d’un virus grippal dans le cas d’une pandémie Changements majeurs des ARN (Cassure antigénique)2 => Changements majeurs des antigènes de surface Recombinaison Homme ou porc déjà infecté par grippe saisonnière Grippe aviaire Nouveau virus Pandémie

  6. Grippe Saisonnière Un problème de santé publique tous les ans D’habitude une certaine immunité se forme suite aux expositions précédentes au même sous-type Les enfants en bas âge et les personnes agées sont les plus exposés Pandémies de Grippe Apparrait rarement et de façon imprévisible dans la population humaine La population humaine n’a aucune immunité Tout les groupes d’âge, y compris les jeunes adultes bien portants Epidémies saisonnières vs. Pandémies

  7. Période d’alerte à la pandémie • Phase 4 :« faible(s) foyer(s) de transmission interhumaine limitée. La propagation du virus est très localisée suggérant que le virus n’est pas bien adapté à l’homme ». • Phase 5 :« foyer(s) important(s), mais la transmission interhumaine reste localisée, suggérant que le virus s’adapte de mieux en mieux à l’homme, sans qu’il soit complètement transmissible » • ═► Risque pandémique substantiel

  8. Période pandémique • Phase 6 :«Transmission élevée dans la population générale ». Retour à la période inter pandémique

  9. Difficile de prédire les conséquences de la grippe mexicaine Éléments négatifs Transmission inter-humaine démontrée, efficace ≠ Grippe aviaire H5N1 Diffusion « mondiale  » rapide favorisée par le transport aérien Virulence peut varier dans le temps (vagues successives)

  10. Difficile de prédireles conséquences de la grippe mexicaine Éléments positifs Évolution favorable de la majorité des cas décrits (hors Mexique) ≠ Grippe aviaire H5N1 Des virus H1N1 humains (cependant très différents antigéniquement) ont circulé ces dernières années (notamment l’année dernière en Europe) Les vaccins antigrippaux saisonniers comportent toujours depuis des années une souche H1N1 Saison peu propice à la circulation des virus grippaux Sensibilité au Tamiflu & Relenza Vaccin probablement plus facile à mettre au point ? Plans « grippe aviaire déjà en place »

  11. Contexte • Risque de survenue d’une pandémie de grippe humaine d’origine porcine • Due à un dérivé du virus A/H1N1 • L’humanité se prépare à cette pandémie • Le Maroc s’inscrit dans la stratégie globale de préparation et de lutte

  12. Objectifs de la préparation nationale • Prévenir l’introduction dans le territoire national du nouveau virus grippal A/H1N1; • Détecter précocement sa circulation et contenir sa diffusion éventuelle; • Préparer le système national de santé pour la prise en charge des cas humains; • Limiter l’impact global de la pandémie sur la société.

  13. Principaux Axes de la stratégie nationale • Planification et coordination ; • Surveillance et évaluation de la situation; • Prévention et mesures visant à contenir la dissémination du virus • Réponse du système de santé ; • Communication.

  14. 1 - Planification et coordination • Activation des organes nationaux et locaux de gestion de l’événement (PCC, PCP) • Activation de la cellule de gestion de crise de la DELM • Mise en place du comité de coordination au MS • Prépositionnement des moyens de protection, des médicaments et des kits de prélévement • Actualisation du manuel des procédures

  15. 2 - Surveillance et évaluation de la situation • Renforcement de la surveillance épidémiologique de la grippe saisonnière et des pneumonies sévères : • réseau « sentinelle » de surveillance clinique • réseau « sentinelle » de surveillance virologique • Renforcement de la surveillance au niveau des points d’entrée au territoire: • Mise en place des portiques thermiques • Renforcement en personnel des équipes habituelles • Surveillance au niveau des services des urgences et des structures de soins de santé primaires • Surveillance au niveau des cabinets privés • Suivi de la situation épidémiologique dans le monde

  16. Surveillance et évaluation de la situationdéfinition de cas Cas possible: • Personne (vivante ou décédée) présentant, ou ayant présenté, une maladie aiguë et inexpliquée du bas appareil respiratoire, avec fièvre (température >38°C) et toux ou difficulté à respirer et au moins un lien épidémiologique avec un cas confirmé ou probable dans les 10 jours précédant le début des symptômes : • Contact à moins de 1 mètres (soigner, toucher, parler avec…) d’une personne suspecte d’être infectée par le nouveau sous type de virus A H1N1 • Retour d’un pays où il y a notion de circulation du même sous type de virus Cas confirmé : • Personne répondant aux critères de « cas possible » ayant été confirmé biologiquement par un laboratoire national de référence

  17. Surveillance et évaluation de la situationdéfinition de cas • Personnes contacts: • Toute personne ayant été en contact étroit (relation intime, activités de soins ou de prélèvement , vie sous le même toit …) avec le cas après l’apparition des symptômes et sans mesures de protection respiratoire; • Toute personne ayant été à moins d’un mètre du cas (saluer, parler avec….) et sans mesures de protection respiratoire, de manière répétée et prolongée.

  18. Surveillance et évaluation de la situationprocédure de la surveillance Détection : point d’entrée, structure de santé publique ou privée Information délégué DRS, DELM, PCP Investigation épidémiologique (CPE, ORS) Surveillance active des personnes contacts Référence du malade vers la structure hospitalière dédiée à la PEC des cas.

  19. Circuit de l’information PCC Ministre OMS DELM PCP

  20. 3 - Prévention et mesures visant à contenir la dissémination du virus • Antiviraux : • stock stratégique de Tamiflu ( 1 million de traitement ), stock à renforcer dans les prochains jours • Vaccin: • Vaccination des professionnels contre la grippe saisonnière • Relance de la procédure pour l’acquisition du vaccin • Mesures non pharmacologiques : • Acquisition et mise à disposition du matériel de protection et de produits désinfectants • Stock de masques FFP2 et de bavettes en cours de renforcement

  21. 3-1 répartition des antiviraux 16 800

  22. 3-2 répartition des masques 431 600 92 000

  23. 4 - Réponse du système de santé

  24. formation du personnel

  25. PEC du cas possible Transport Isolement Prélèvement Traitement Mesures de protection Désinfection terminale

  26. PEC du cas possibletransport Transport sécurisé (ambulance PC, MS) à négocier avec PCP Protection de l’équipe Protection du matériel et de l’ambulance Transport: cabine isolée du malade, infirmier avec malade, pas de climatisation Nettoyage et désinfection du véhicule Traçabilité de l’entretien des véhicules Gestion des déchets de soins

  27. PEC du cas possibleisolement Chambres individuelles aménagées et équipées adéquatement; Mesures de protection; Soutien psychosocial aux agents de santé aux malades et à la communauté

  28. PEC du cas possibleprélèvement • Type de prélèvement: écouvillonnage naso-pharyngé; • Réalisation du prélèvement par le médecin traitant; • Envoi du prélèvement: • Transport: décision dans le cadre du PCP • Laboratoire national de référence: INH

  29. PEC du cas possible: prélèvement Autres cas (IRA, IRAS, Syndrome grippal Au niveau du réseau de surveillance sentinelle Cas possible Région du Grand Casablanca Cas possible 15 autres Régions IPM - Casablanca Real tim RT- PCR Détection grippe A Laboratoire régional immunofluorescence Grippe A/, Grippe B, VRS, adénovirus parainfluenza 1,2,3 • Centre National de référence / Grippe Institut National d’Hygiène • Real time RT-PCR : • Identification grippe A • Sous-typage: H1, H3 et B

  30. PEC du cas possibletraitement spécifique Le virus est sensible à l’oseltamivir (Tamiflu) et au zanamivir (Relenza) mais résistant à l’amantidine et au remantidine

  31. Le traitement curatif d’un cas de grippe A H1N1 est fonction de l’âge : • Adultes : mise en route immédiate d'un traitement fait de 75 mg de tamiflu 2 fois par jour x 5 jours • Enfants : mise en route immédiate d'un traitement fait de : • Moins de 15 kg, 30 mg de tamiflu 2 fois par jour x 5 jours • >15 kg à 23 kg, 45 mg de tamiflu 2 fois par jour x 5 jours • >23 kg à 40 kg, 60 mg de tamiflu 2 fois par jour x 5 jours • >40 kg, 75 mg de tamiflu 2 fois par jour x 5 jours

  32. Le traitement prophylactique : Une prophylaxie post‐exposition par l'oseltamivir (Tamiflu) doit être prescrite à toute personne qui a eu un contact, sans mesures de protection, avec un cas confirmé à raison de 75mg de tamiflu 1 fois par jour x 10 jours.

  33. PEC du cas possiblemesures de protection et d’hygiène • L’isolement des malades • Désinfection des surfaces et des locaux en milieu hospitalier • Mesures barrières sanitaires • Mesures de gestion des déchets • Principales règles d’hygiène face au risque pandémique

  34. Communication • Actions de communication gouvernementale: • Communiqués de presse • Point de presse du ministre de la communication • Couverture médiatique des visites officielles aux points d’entrée • Participation des responsables du MS aux plateaux des journaux télé et aux émissions radio nationales et locales

  35. Communicationpréparation d’une campagne de communication du MS • Production d’un spot télé et radio • Campagne d’affichage urbain sur les grands axes des villes avec points d’entrée • Flyers à l’usage des voyageurs et personnes en transit sur le sol marocain • Site web www.sante.gov.ma

  36. conclusion • Menace incertaine • Bonne préparation du Maroc

More Related