1 / 32

Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經

Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok 舊約 Genesis “ Chhòng-sè-kì ” 《創世記》 Tē saⁿ- cha̍p - sì chiuⁿ 第三 十四 章. “Chhòng-sè-kì ” 《創世記》 Genesis Tē saⁿ- cha̍p - sì chiuⁿ 第三十 四 章 Tē 1 chat 第一節. Lī-a kā Ngá-kok só͘ siⁿ ê cha-bó͘-kiáⁿ, Tí-ná, chhut-khì beh kìⁿ

kaycee
Download Presentation

Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tēng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經 Kū-iok舊約Genesis “Chhòng-sè-kì”《創世記》 Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章

  2. “Chhòng-sè-kì”《創世記》GenesisTē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 1 chat 第一節 Lī-a kā Ngá-kok só͘ siⁿ ê cha-bó͘-kiáⁿ, Tí-ná, chhut-khì beh kìⁿ hit só͘-chāi ê cha-bó͘-gín-á.利亞kā雅各所生ê cha-bó͘-kiáⁿ, Tí-ná,出去beh見 hit所在ê cha-bó͘-gín-á。

  3. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 2 chat 第二節 Hit só͘-chāi ê bo̍k-pek Hi-bī lâng Hap-boat ê kiáⁿ Sī-kiàm khoàⁿ-kìⁿ i; chiū khiú-i, kap i saⁿ-kap khùn, lêng-jio̍k i.Hit所在ê bo̍k-pek Hi-bī人 Hap-boat ê kiáⁿ示劍看見伊; 就khiú伊,kap伊相kap睏, 凌辱伊。

  4. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 3 chat 第三節 I ê sim loân-bō͘ Ngá-kok ê cha-bó͘-kiáⁿ Tí-ná; thiàⁿ chit ê cha-bó͘-kiáⁿ, ēng hó-oē an-ùi i.伊ê心戀慕雅各ê cha-bó͘-kiáⁿ Tí-ná;疼chit-ê cha-bó͘-kiáⁿ, 用好話安慰伊。

  5. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 4 chat 第四節 Sī-kiàm kā i ê lāu-pē Hap-boat, kóng, Kiû lí kā goá phèng chit ê cha-bó͘-gín-á choè-bó͘.示劍kā伊ê老父Hap-boat, 講,求你kā我聘 chit-ê cha-bó͘-gín-á做bó͘。

  6. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 5 chat 第五節 Ngá-kok thiaⁿ-kìⁿ i phah lâ-sâm i ê cha-bó͘-kiáⁿ Tí-ná; hit-sî i hiah ê kiáⁿ kap i ê cheng-siⁿ tī soaⁿ-ni̍h; Ngá-kok chēng-chēng bô choè siaⁿ, thèng-hāu in tò-lâi.雅各聽見伊phah lâ-sâm伊ê cha-bó͘-kiáⁿ Tí-ná;hit時伊hiah-ê kiáⁿ kap伊ê cheng-siⁿ tī山裡;雅各 靜靜無做聲,thèng候in tò來。

  7. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 6 chat 第六節 Sī-kiàm ê lāu-pē, Hap-boat, chhut-lâi kìⁿ Ngá-kok, beh kap i kóng-oē.示劍ê老父,Hap-boat, 出來見雅各, beh kap伊講話。

  8. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 7 chat 第七節 Ngá-kok hiah ê kiáⁿ thiaⁿ-kìⁿ chit ê tāi-chì, chiū tùi soaⁿ-ni̍h tò-lâi, ta̍k-ê m̄ kam-goān, cha̍p-hun siū-khì; in-ūi Sī-kiàm tī Í-sek-lia̍t choè chhut kiàn-siàu ê tāi-chì, kap Ngá-kok ê cha-bó͘-kiáⁿ saⁿ-kap khùn; che pún sī m̄ eng-kai choè ê sū.雅各hiah-ê kiáⁿ聽見chit-ê tāi-chì, 就tùi山裡tò來,ta̍k-ê m̄甘願, 十分受氣;因為示劍tī以色列做出 見笑ê tāi-chì,kap雅各ê cha-bó͘-kiáⁿ 相kap睏;這本是m̄應該做ê事。

  9. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 8 chat 第八節 Hap-boat kap in chham-siông kóng, Goá ê kiáⁿ Sī-kiàm ê sim him-bō͘ lín ê cha-bó͘-gín-á; kiû lín chiong i hō͘ goá ê kiáⁿ choè-bó͘.Hap-boat kap in參詳講, 我ê kiáⁿ示劍ê心欣慕lín ê cha-bó͘-gín-á;求lín將伊 hō͘我ê kiáⁿ做bó͘。

  10. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 9 chat 第九節 Lín kap goán tāi-ke kiat-chhin; lín thang chiong lín ê cha-bó͘-kiáⁿ hō͘ goán, lín ia̍h thang chhoā goán ê cha-bó͘-kiáⁿ.Lín kap阮大家結親; lín thang將lín ê cha-bó͘-kiáⁿ hō͘阮, lín亦thang娶阮ê cha-bó͘-kiáⁿ。

  11. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 10 chat 第十節 Lín kap goán saⁿ-kap khiā-khí; toē tī lín ê bīn-chêng, lín toà chia khiā, choè seng-lí, kiàn-tì sán-gia̍p.Lín kap阮相kap khiā起; 地tī lín ê面前,lín toà chia khiā, 做seng-lí,建置產業。

  12. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 11 chat 第十一節 Sī-kiàm tùi cha-bó͘-gín-á ê lāu-pē kap i ê hiaⁿ-tī kóng, Goān tī lí ê bīn-chêng tit-tio̍h un-tián; lín só͘ tùi goá kóng-ê goá beh hō͘ lín.示劍對cha-bó͘-gín-á ê 老父kap伊ê兄弟講, 願tī你ê面前得tio̍h恩典; lín所對我講ê我beh hō͘ lín。

  13. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 12 chat 第十二節 Chhut-chāi lín beh tùi goá thó joā-choē phèng-kim, kap lé-mi̍h, goá tek-khak chiàu lín só͘ kóng-ê hō͘ lín; chí-ū ài lín ēng cha-bó͘-gín-á hō͘ goá choè-bó͘.Chhut-chāi lín beh tùi我討joā-choē 聘金,kap禮物,我的確 照lín所講ê hō͘ lín;只有ài lín用 cha-bó͘-gín-á hō͘我做bó͘。

  14. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 13 chat 第十三節 Ngá-kok hiah ê kiáⁿ, in-ūi Sī-kiàm phah lâ-sâm in ê sió-bē Tí-ná, chiū ēng kan-chà ê oē lâi ìn Sī-kiàm, kap i ê lāu-pē, Hap-boat, tùi in kóng,雅各hiah-ê kiáⁿ,因為示劍 phah lâ-sâm in ê小妹Tí-ná,就用 奸詐ê話來應示劍,kap伊ê老父, Hap-boat,對in講,

  15. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 14 chat 第十四節 Chiong goán ê sió-bē hō͘ bô siū kat-lé ê lâng choè-bó͘, chit ê tāi-chì goán boē-choè-tit; in-ūi he sī goán ê kiàn-siàu.將阮ê小妹hō͘ 無受割禮ê人做bó͘, chit ê tāi-chì阮boē做得; 因為he是阮ê見笑。

  16. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 15 chat 第十五節 Lín só͘ ū ê ta-po͘-lâng, nā lóng siū kat-lé chhin-chhiūⁿ goán chi̍t-iūⁿ, ū chí chi̍t-hāng chiah thang èng-ún lín;Lín所有ê ta-po͘人, 若lóng受割禮親像 阮一樣,有chí一項 chiah thang應允lín;

  17. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 16 chat 第十六節 goán chiū chiong goán ê cha-bó͘-kiáⁿ hō͘ lín, goán ia̍h chhoā lín ê cha-bó͘-kiáⁿ; goán chiū kap lín saⁿ-kap toà, chiâⁿ-choè chi̍t ê peh-sìⁿ.阮就將阮ê cha-bó͘-kiáⁿ hō͘ lín, 阮亦chhoā lín ê cha-bó͘-kiáⁿ; 阮就kap lín相kap toà, 成做一個百姓。

  18. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 17 chat 第十七節 Siat-sú lín m̄-thiaⁿ goán ê oē lâi siū kat-lé, goán chiū toà goán ê sió-bē lâi khì.設使lín m̄聽阮ê話 來受割禮,阮就 toà阮ê小妹來去。

  19. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 18 chat 第十八節 Hap-boat kap i ê kiáⁿ Sī-kiàm, hoaⁿ-hí in ê oē.Hap-boat kap伊ê kiáⁿ示劍, 歡喜in ê話。

  20. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 19 chat 第十九節 Hit ê siàu-liân lâng choè chit ê tāi-chì, lóng bô iân-chhiân; in-ūi i thiàⁿ Ngá-kok ê cha-bó͘-kiáⁿ; koh i tī in lāu-pē ê ke tē-it chun-kùi.Hit-ê少年人做chit-ê tāi-chì, Lóng無延chhiân;因為伊疼 雅各ê cha-bó͘-kiáⁿ; koh伊tī in老父ê家第一尊貴。

  21. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 20 chat 第二十節 Hap-boat, kap i ê kiáⁿ Sī-kiàm, lâi kàu pún-siâⁿ ê mn̂g-kháu, kā pún-siâⁿ ê lâng kóng,Hap-boat,kap伊ê kiáⁿ示劍, 來到本-城ê門口, kā本-城ê人講,

  22. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 21 chat 第二十一節 Chiah ê lâng kap lán hô-hó; m̄-ta̍t-tio̍h chún in tī chit ê toē khiā-khí, choè seng-lí; koh chit ê toē ia̍h khui-khoah, oē iông-ún-tit in; lán thang chhoā in ê cha-bó͘-kiáⁿ choè-bó͘, ia̍h thang chiong lán ê cha-bó͘-kiáⁿ kè hō͘ in.Chiah-ê人kap咱和好;m̄值tio̍h准in tī chit-ê地khiā起,做seng-lí;koh chit-ê地 亦開闊,oē容允得in;咱thang chhoā in ê cha-bó͘-kiáⁿ做bó͘, 亦thang將咱ê cha-bó͘-kiáⁿ 過hō͘ in。

  23. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 22 chat 第二十二節 To̍k-to̍k tio̍h ū chi̍t-hāng, hiah-ê chiah beh ún lán, kap lán khiā-khí, chiâⁿ-choè chi̍t ê peh-sìⁿ; chiū-sī lán tiong-kan só͘ ū ê ta-po͘-lâng lóng tio̍h siū kat-lé, chhin-chhiūⁿ in siū kat-lé chi̍t-iūⁿ.獨獨tio̍h有一項,hiah-ê chiah beh允咱, kap咱khiā起,成做一個百姓; 就是咱中間所有ê ta-po͘人lóng tio̍h 受割禮,親像in受割禮一樣。

  24. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 23 chat 第二十三節 I ê gû, iûⁿ, châi-sán, kap it-chhè ê cheng-siⁿ, kiám bô lóng kui tī lán mah? chí-ū tio̍h ún in, in chiū beh kap lán toà.伊ê牛,羊,財產,kap一切 ê cheng-siⁿ,kiám無lóng歸tī咱mah? 只有tio̍h允,in就beh kap咱toà。

  25. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 24 chat 第二十四節 Kìⁿ-nā tùi siâⁿ-mn̂g chhut-lâi ê lâng lóng thiaⁿ-thàn Hap-boat kap i ê kiáⁿ Sī-kiàm ê oē; tùi án-ni kìⁿ-nā tùi siâⁿ-mn̂g chhut-lâi ê ta-po͘-lâng lóng siū kat-lé.見若tùi城門出來ê人 lóng聽thàn hap-boat kap伊ê kiáⁿ 示劍ê話;tùi án-ni見若tùi城門 來ê ta-po͘人lóng受割禮。

  26. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 25 chat 第二十五節 Kàu tē-saⁿ ji̍t, chèng-lâng tng teh thàng-thiàⁿ ê sî, Ngá-kok nn̄g ê kiáⁿ, chiū-sī Tí-ná ê hiaⁿ Se-biān kap Lī-bī, lóng kia̍h-to, thàn lâng bô tiuⁿ-tî, lâi kàu siâⁿ-lāi, thâi-sí lóng-chóng ê ta-po͘-lâng.到第三日,眾人當teh痛疼ê時, 雅各兩個kiáⁿ,就是Tí-ná ê兄西門 kap利未,lóng kia̍h刀,thàn人無tiuⁿ-tî, 來到城內,thâi死lóng總ê ta-po͘人。

  27. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 26 chat 第二十六節 Iā ēng to thâi-sí Hap-boat kap i ê kiáⁿ Sī-kiàm; chhoā Tí-ná tùi Sī-kiàm ê chhù chhut-lâi, chiū khì.也用刀thâi死Hap-boat kap伊ê kiáⁿ 示劍;chhoā tí-ná tùi示劍 ê厝出來,就去。

  28. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 27 chat 第二十七節 Ngá-kok hiah ê kiáⁿ, ūi-tio̍h in sió-bē siū phah lâ-sâm, chiū lâi kàu siū-thâi ê lâng hia, chhiúⁿ-kiap in ê siâⁿ.雅各hiah-ê kiáⁿ,為tio̍h in小妹 受phah lâ-sâm,就來到受thâi ê人hia,搶劫in ê城。

  29. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 28 chat 第二十八節 Chhiúⁿ in ê iûⁿ-kûn, gû-kûn, kap lû; í-ki̍p siâⁿ-lāi kap chhân-ni̍h só͘ ū ê.搶in ê羊群,牛群,kap驢; 以及城內kap 田裡所有ê。

  30. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 29 chat 第二十九節 Koh chiong in it-chhè ê hè-mi̍h chîⁿ-châi, it-chhè ê gín-á kap hū-jîn-lâng, í-ki̍p ta̍k tè chhù só͘-ū-ê, lóng chhiúⁿ lia̍h chiū khì.Koh將in一切ê貨物錢財, 一切ê gín-á kap婦人人, 以及ta̍k tè厝所有ê, lóng搶掠就去。

  31. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 30 chat 第三十節 Ngá-kok kā Se-biān kap Lī-bī kóng, Lín liân-lūi goá, hō͘ goá tī chit só͘-chāi khiā-khí ê peh-sìⁿ ê tiong-kan, chiū-sī tī Ka-lâm lâng kap Pí-lī-sé lâng ê tiong-kan ū chhàu-miâ. Koh goá ê lâng-gia̍h chió; in tek-khak chū-chi̍p lâi kong-kek goá, phah goá; goá kap choân-ke ê lâng lóng oē bia̍t-bô.雅各kā西門kap利未講,Lín連累我,hō͘我 tī chit所在khiā起ê百姓ê中間,就是tī 迦南人kap Pí-lī-sé人ê中間有臭名。 Koh我ê人額少;in的確聚集來攻擊我, phah我;我kap全家ê人lóng會滅無。

  32. “Chhòng-sè-kì”《創世記》Genesis Tē saⁿ-cha̍p-sì chiuⁿ第三十四章 Tē 31 chat 第三十一節 In kóng, I kiám thang khoán-thāi goán sió-bē c hhin-chhiūⁿ chhiong-ki mah?In講,伊kiám thang 款待阮小妹 親像娼妓mah?

More Related