1 / 6

Three Regions of Spanish

Three Regions of Spanish . Differences . There are differences between European Spanish (also called  Peninsular Spanish ) and the  Spanish of the Americas , as well as many different dialect areas both within  Spain and within  Spanish America .

ima
Download Presentation

Three Regions of Spanish

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Three Regions of Spanish

  2. Differences • There are differences between European Spanish (also called Peninsular Spanish) and the Spanish of the Americas, as well as many different dialect areas both within Spainand within Spanish America. • Among grammatical features, the most prominent variation among dialects is in the use of the second-person pronouns. In most of Spain, the informal second-person plural pronoun is vosotros, while in Spanish America the only second-person plural pronoun, for both formal and informal registers, is ustedes.

  3. European spanish • The older the language, the more dialects it is likely to have. • When we say European Spanish, we mean an abstraction of the different varieties of Madrid, Seville, Majorca, Gran Canaria, Valladolid, Bilbao and all the many other regions of Spain where Spanish is spoken. American Spanish is, in its turn, a reductionist way of addressing a complex reality, that of the different dialects spoken in Colombia, Chile, Argentina, Mexico, Uruguay, USA, and so on.

  4. American Spanish • In American Spanish, loanwords directly from English are relatively more frequent, and often foreign spellings are left intact. One notable trend is the higher abundance of loan words taken from English in Latin America as well as words derived from English.

  5. Phillipines • Spanish remained an official language of government until a new constitution ratified on January 17, 1973 designated English and Pilipino, spelled in that draft of the constitution with a "P" instead of the more modern "F", as official languages. Shortly thereafter, Presidential Proclamation No. 155 dated March 15, 1973 ordered that the Spanish language should continue to be recognized as an official language so long as government documents in that language remained untranslated.

More Related