1 / 7

KODOMO NO HI こど も の ひ CHILDREN’S DAY

KODOMO NO HI こど も の ひ CHILDREN’S DAY. こどもの ひ or Children’s day is a celebration for both boys and girls on the 5th of May each year. But, before 1947, this day was celebrated as the Boy’s Festival or ‘ Tangonoseku ’ たんごのせく .

idupont
Download Presentation

KODOMO NO HI こど も の ひ CHILDREN’S DAY

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. KODOMO NO HIこども の ひCHILDREN’S DAY

  2. こどものひ or Children’s day is a celebration for both boys and girls on the 5th of May each year. But, before 1947, this day was celebrated as the Boy’s Festival or ‘Tangonoseku’ たんごのせく. • Today, こどものひ is celebrated to wish all children happiness and health.

  3. Families fly carp streamers from flagpoles outside their house. These carp streamers are called‘koinobori’ こいのぼり. • The large black carp represents the father, the next large carp represents the mother, and all the smaller carps on the flagpole represents the children in the family.

  4. Koinobori traditionally symbolised the strength of males because carp are very strong swimmers. • Inside the house, in the alcove called the ‘tokoma’ とこま, children display a warrior’s helmet or ‘kabuto’ かぶとand warrior dolls called ‘mushaningyo’ むしゃにんぎょう.

  5. Special food eaten on this day include: -a type of rice cake wrapped in bamboo leaves called ‘chimaki’ ちまき - rice balls filled with red beans and wrapped in an oak leaf called ‘kashiwamochi’ きさわもち

  6. On Kodmonohiこどものひ this traditional song is sung: Yaneyoritakaikoinobori やね より たかい こいのぼり Ookiimagoiwaotoosan おおきい まごい は おとうさん Chiisaihigoiwakodomotachi ちいさい ひごい は こどもたち Omoshirosoonioyoideru おもしろそう に およいでる。 English translation: Carp streamers are higher than the roof The biggest carp is the father The small carp are children Enjoying swimming in the sky.

  7. Setting up the koinoboriこいのぼり

More Related