1 / 18

L’identité Linguistique

L’identité Linguistique. Bilingualisme. Discussion Dans Les Groupes !. Qu’est-ce que c’est les difficultés avec parler les langues différentes ? Qu’est-ce que c’est les avantages de parler les langues différentes?. Points Importantes. % des bilingues aux États-Unis vs en France

garson
Download Presentation

L’identité Linguistique

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. L’identitéLinguistique Bilingualisme

  2. Discussion Dans Les Groupes! • Qu’est-ce que c’est les difficultés avec parler les langues différentes? • Qu’est-ce que c’est les avantages de parler les langues différentes?

  3. Points Importantes • % des bilingues aux États-Unis vs en France • Types du bilinguisme • Raisons et avantages de bilinguisme • Bilinguisme scolaire • Bilinguisme et biculturalisme

  4. Vocabulaire

  5. Niveau : (nm) Hauteur de quelque chose par rapport à un plan horizontal de référence ; Valeur de quelque chose, de quelqu'un ; degré atteint dans un domaine.

  6. Frontalière : (adj) Qui habite une région voisine d'une frontière, et, en particulier, qui va travailler chaque jour au-delà de cette frontière.

  7. Diglossie : (nf) Situation de bilinguisme d'un individu ou d'une communauté dans laquelle une des deux langues a un statut sociopolitique inférieur.

  8. Côtoiement : (n) Action d’Être en contact avec quelqu'un, un milieu, vivre près d'eux ; d’action d’être très proche de quelque chose 

  9. Revanche : (n) Action de rendre la pareille pour un mal que l'on a reçu ; Action par laquelle on reprend un avantage qu'on avait perdu ; Seconde partie que l'on joue pour donner au perdant la possibilité de gagner à son tour.

  10. Les Faits du Bilinguisme par Michèle NARVEZ Aujourd'hui, plus de 50 % des habitants de la planète sont bilingues, et ce pourcentage devrait encore augmenter du fait d'une plus grande mobilité planétaire. Certaines personnes sont bilingues à cause des caractéristiques de leur famille, d'autres en raison d'une migration ou du fait qu'ils habitent une zone frontalière ou un pays qui regroupe plusieurs langues. Le bilinguisme est extrêmement répandu en France. http://eduscol.education.fr/cid46630/bilinguisme-et-biculturalisme-l-enseignement-des-langues-vivantes.html

  11. Les Faits et Pourcentages des États-Unis • 26% = conversation • On apprend une autre langue vsétrangers apprennent l’anglais • espagnol, français, allemande • Libérale, Pacifique, Université • http://www.gallup.com/poll/1825/about-one-four-americans-can-hold-conversation-second-language.aspx

  12. Les Faits et Pourcentages de La France 45% (Haut ou Bas?) Official langue pour le gouvernement? provençal, breton, catalan, basque http://www.rezki.net/Le-bilinguisme-en-Europe.html

  13. Types du Bilinguisme par Michèle NARVEZ On peut se demander si une personne bilingue parle aussi bien les deux langues qu'elle utilise. Nous n'avons d'ailleurs pas défini ce qui pourrait signifier " bien parler une langue ". Les recherches qui ont été menées distinguent différentes formes de bilinguisme. On parle de bilinguisme équilibré lorsque la personne a le même niveau de connaissance des deux langues. Ce bilinguisme est en fait très rare. Par opposition, on parle de bilinguisme dominant lorsque l'on peut constater un avantage d'une langue sur l'autre. Mais dans tous les cas, l'individu bilingue utilise sans problème les deux langues qu'il connaît. http://eduscol.education.fr/cid46630/bilinguisme-et-biculturalisme-l-enseignement-des-langues-vivantes.html

  14. Types du Bilinguisme Le bilinguismesimultané Le bilinguismeséquentiel Le bilinguismeadditif Le bilinguismesoustractif

  15. Bilinguisme Scolaire par Michèle NARVEZ Le bilinguisme scolaire ne correspond donc pas au fait d'apprendre plusieurs langues à l'école mais plutôt d'étudier différentes disciplines, comme l'histoire ou la biologie, dans deux langues. Le bilinguisme scolaire recouvre des réalités très différentes. En plaçant un enfant très jeune dans un univers bilingue, on lui donne d’avantage de possibilités intellectuelles pour comprendre le mécanisme d'une langue. En effet, lorsque l'on ne parle qu'une seule langue, on ne réfléchit pas au processus d'apprentissage de cette langue. En revanche, la personne qui utilise deux langues depuis l'enfance réfléchit de manière instinctive à l'apprentissage des mécanismes de la langue, ce qui lui permet d'apprendre plus facilement d'autres langues. http://eduscol.education.fr/cid46630/bilinguisme-et-biculturalisme-l-enseignement-des-langues-vivantes.html

  16. Bilinguisme/Biculturalisme par Michèle NARVEZ Plus personne ne contesterait aujourd'hui que la langue n'est pas un simple vecteur arbitraire de la pensée, mais qu'elle se rapporte automatiquement à la culture. La langue est marquée par la civilisation, d'une part parce qu'elle est un produit socio-historique et d'autre part parce qu'elle est toujours une pratique sociale : aucune civilisation n'existe indépendamment de la langue. L'individu bilingue et biculturel est quelqu'un qui non seulement parle plusieurs langues mais qui est aussi capable de passer d'une culture à une autre. Je pense que ces personnes sont capables d'une grande ouverture à l'autre et au monde. http://eduscol.education.fr/cid46630/bilinguisme-et-biculturalisme-l-enseignement-des-langues-vivantes.html

  17. PourquoiLe Bilinguisme?

  18. Produits, Pratiques, Perspectives? Produit? Pratiques? Perspectives?

More Related