1 / 33

Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ. 舊約 《 歷代志上 》 第二十六章. I Chronicles. Le̍k-tāi-chì (I) 《 歷代志 上 》 I Chronicles Tē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章 Tē 1 chat 第一節. Kò͘-mn̂g ê pan-lia̍t kì tī ē-toé; Khó-la̍h cho̍k A-sat ê kiáⁿ-sun tiong,

clove
Download Presentation

Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokLe̍k-tāi-chì (I) Tē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 舊約 《歷代志上》 第二十六章 I Chronicles

  2. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 1 chat 第一節 Kò͘-mn̂g ê pan-lia̍t kì tī ē-toé; Khó-la̍h cho̍k A-sat ê kiáⁿ-sun tiong, ū khó-lī ê kiáⁿ Bí-si-lī-bí-ngá.顧門ê班列記tī下底; Khó-la̍h族A-sat ê kiáⁿ孫中, 有Khó-lī ê kiáⁿ Bí-si-lī-bí-ngá。

  3. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 2 chat 第二節 Bí-si-lī-bí-ngá ū kiáⁿ, toā-ê sī Sat-ka-lī-a, tē-jī-ê sī Iâ-tia̍p, tē-saⁿ-ê Se-pa-tē-ngá, tē-sì-ê Iâ-thê-lia̍p;Bí-si-lī-bí-ngá有kiáⁿ,大ê是撒迦利亞, 第二個是Iâ-tia̍p,第三個Se-pa-tē-ngá, 第四個 Iâ-thê-lia̍p;

  4. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 3 chat 第三節 tē-gō͘-ê Í-lân, tē-la̍k-ê Iok-hap-lân, tē-chhit-ê Í-lī-iok-nái.第五個Í-lân,第六個Iok-hap-lân, 第七個Í-lī-iok-nái。

  5. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 4 chat 第四節 Gô-pia̍t-í-tong ū kiáⁿ, toā-ê Sī-má-ngá, tē-jī-ê Iok-sat-poa̍t, tē-saⁿ-ê Iok-a, tē-sì-ê Sa-kah, tē-gō͘-ê Ná-tàn-gia̍p;Gô-pia̍t-í-tong有kiáⁿ,大ê Sī-má-ngá, 第二個Iok-sat-poa̍t,第三個Iok-a, 第四個 Sa-kah,第五個那但業;

  6. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 5 chat 第五節 tē-la̍k-ê A-bí-lī, tē-chhit-ê Í-sat-ka, tē-poeh-ê Pí-o͘-lī-thài; in-ūi Siōng-tè sù-hok i.第六個A-bí-lī,第七個Í-sat-ka, 第八個Pí-o͘-lī-thài; 因為上帝賜福伊。

  7. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 6 chat 第六節 I ê kiáⁿ Sī-má-ngá ū siⁿ kúi-nā ê kiáⁿ, sī chiáng-koán in lāu-pē ê ke, in-ūi in sī toā ióng-sū.伊ê kiáⁿ Sī-má-ngá有生kúi-nā ê kiáⁿ, 是掌管in老父ê家, 因為in是大勇士。

  8. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 7 chat 第七節 Sī-má-ngá ê kiáⁿ sī Gô-tek-nî, Lī-hoat-ek, Gô-pī-tek, Í-lī-sat-pa, i ê hiaⁿ-tī sī ióng-sū, koh ū Í-lī-hō͘ kap Se-má-ka.Sī-má-ngá ê kiáⁿ是Gô-tek-nî、Lī-hoat-ek、 Gô-pī-tek、Í-lī-sat-pa,伊ê兄弟是勇士, koh有Í-lī-hō͘ kap Se-má-ka。

  9. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 8 chat 第八節 Chiah-ê sī Gô-pia̍t-í-tong ê kiáⁿ-sun, in kap in ê kiáⁿ in ê hiaⁿ-tī, sī ióng-sū, ū khùi-la̍t gâu pān tāi-chì--ê, kiōng la̍k-cha̍p-jī lâng, lóng sī Gô-pia̍t-í-tong siⁿ--ê.Chiah-ê是Gô-pia̍t-í-tong ê kiáⁿ孫, in kap in ê kiáⁿ in ê兄弟,是勇士, 有氣力gâu辦tāi-chì-ê,共 六十二人,lóng是Gô-pia̍t-í-tong生ê。

  10. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 9 chat 第九節 Bí-si-lī-bí-ngá ê kiáⁿ kap hiaⁿ-tī lóng sī ióng-sū, kiōng cha̍p-poeh lâng.Bí-si-lī-bí-ngá ê kiáⁿ kap兄弟 lóng是勇士, 共十八人。

  11. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 10 chat 第十節 Sio̍k tī Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun Hô-sat ū kúi-nā ê kiáⁿ; toā-ê sī Sin-lī, i pún m̄-sī toā-kiáⁿ, chóng-sī in lāu-pē siat-li̍p i choè-toā;屬tī Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫Hô-sat 有kúi-nā ê kiáⁿ;大ê是Sin-lī, 伊本m̄是大kiáⁿ, 總是in老父設立伊做大;

  12. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 11 chat 第十一節 tē-jī-ê sī Hi-le̍k-ka, tē-saⁿ sī Tí-pa-lī-ngá, tē-sì sī Sat-ka-lī-a; án-ni Hô-sat ê kiáⁿ kap hiaⁿ-tī kiōng cha̍p-saⁿ lâng.第二個是Hi-le̍k-ka,第三是Tí-pa-lī-ngá, 第四是撒迦利亞;án-ni Hô-sat ê kiáⁿ kap兄弟共十三人。

  13. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 12 chat 第十二節 Tī chiah ê lâng, chiū-sī thâu-lâng ê tiong-kan, hun-phài kò͘-mn̂g ê pan-lia̍t, tam-tng chit, chhin-chhiūⁿ i ê hiaⁿ-tī chi̍t-iūⁿ, tī Iâ-hô-hoa ê tiān lâi ho̍k-sāi.Tī chiah-ê人,就是頭人ê中間, 分派顧門ê班列,擔當職, 親像伊ê兄弟一樣, tī耶和華ê殿來服事。

  14. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 13 chat 第十三節 In bô-lūn toā-soè, lóng chiàu in ê chong-cho̍k thiu-chhiam, kò͘-siú ta̍k ê mn̂g.In無論大細, lóng照in ê宗族抽籤, 顧守ta̍k-ê門。

  15. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 14 chat 第十四節 Thiu-chhiam kò͘-siú tang-mn̂g--ê sī Sī-lī-bí-ngá; i ê kiáⁿ Sat-ka-lī-a sī cheng-thong ê bô͘-sū, lâng kā i thiu-chhiam kò͘-siú pak-mn̂g.抽籤顧守 東門ê是Sī-lī-bí-ngá; 伊ê kiáⁿ撒迦利亞是精通ê謀士, 人kā伊抽籤顧守北門。

  16. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 15 chat 第十五節 Gô-pia̍t-í-tong siú lâm-mn̂g; i ê kiáⁿ siú khò͘-pâng.Gô-pia̍t-í-tong守南門; 伊ê kiáⁿ守庫房。

  17. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 16 chat 第十六節 Su-phèng kap Hô-sat kò͘-siú sai-mn̂g, tī oá-kūn Sa-lī-ki mn̂g, thàu-kàu chiūⁿ-khì ê koe-lō͘, pan kap pan saⁿ-tùi.Su-phèng kap Hô-sat顧守西門, tī oá近Sa-lī-ki門,透到上去 ê街路,班kap班相對。

  18. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 17 chat 第十七節 Tī tang-pêng ū la̍k ê Lī-bī lâng, tī pak-pêng ta̍k-ji̍t ū sì-lâng, tī lâm-pêng ta̍k-ji̍t ū sì-lâng, tī khò͘-pâng ū nn̄g-lâng, koh ū nn̄g-lâng saⁿ thoè-oāⁿ.Tī東pêng有六個利未人, tī北pêng ta̍k日有四人,tī南pêng ta̍k日有四人,tī庫房有兩人, koh有兩人相替換。

  19. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 18 chat 第十八節 Tī sai--sì tī Pa-pat, tī toā koe-lō͘ ū sì ê lâng, tī Pa-pat ū nn̄g-lâng.Tī西勢tī Pa-pat, tī大街路有四個人, tī Pa-pat有兩人。

  20. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 19 chat 第十九節 Chiah-ê sī Khó-la̍h kiáⁿ-sun kap Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ-sun kò͘-mn̂g ê pan-lia̍t.Chiah-ê是Khó-la̍h kiáⁿ孫kap Bí-la̍h-lī ê kiáⁿ孫顧門ê班列。

  21. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 20 chat 第二十節 Lī-bī lâng ê tiong-kan, A-hi-ngá koán-lí Siōng-tè tiān ê hú-khò͘, kap sèng-mi̍h ê hú-khò͘.利未人ê中間, A-hi-ngá管理上帝殿ê府庫, kap聖物ê府庫。

  22. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 21 chat 第二十一節 Lūn-kàu La̍h-tàn ê kiáⁿ-sun, chiū-sī Kek-sūn lâng La̍h-tàn ê kiáⁿ-sun, lóng sī cho̍k-tiúⁿ, chit ê La̍h-tàn sī Kek-sūn lâng, i ê kiáⁿ sī Iâ-hi-i-lī.論到La̍h-tàn ê kiáⁿ孫, 就是Kek-sūn人La̍h-tàn ê kiáⁿ孫, lóng是族長,chit-ê La̍h-tàn是 Kek-sūn人,伊ê kiáⁿ是Iâ-hi-i-lī。

  23. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 22 chat 第二十二節 Iâ-hi-i-lī ê kiáⁿ; Se-thán kap i ê sió-tī Iok-jíⁿ, chiáng-koán Iâ-hô-hoa tiān-lāi ê hú-khò͘.Iâ-hi-i-lī ê kiáⁿ; Se-thán kap伊ê小弟約珥, 掌管耶和華殿內ê府庫。

  24. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 23 chat 第二十三節 Àm-lâm cho̍k, Í-su-hap cho̍k, Hi-pek-lûn cho̍k, O͘-siat cho̍k, iā ū chit-hūn;Àm-lâm族、Í-su-hap族、 Hi-pek-lûn族、O͘-siat族, 也有職份;

  25. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 24 chat 第二十四節 koh ū Mô͘-se ê sun, Kek-sūn ê kiáⁿ, Sè-pò͘-gia̍p koán-lí hú-khò͘.Koh有摩西ê孫, Kek-sūn ê kiáⁿ, Sè-pò͘-gia̍p管理府庫。

  26. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 25 chat 第二十五節 Iáu ū i ê hiaⁿ-tī Í-lī-í-siā. Í-lī-í-siā ê kiáⁿ Lī-hap-pí-ngá, Lī-hap-pí-ngá ê kiáⁿ sī Iâ-su-a, Iâ-su-a ê kiáⁿ sī Iok-lân, Iok-lân ê kiáⁿ sī Sè-ki-lī, Sè-ki-lī ê kiáⁿ sī Sī-lô-bi̍t.iáu有伊ê兄弟Í-lī-í-siā。Í-lī-í-siā ê kiáⁿ Lī-hap-pí-ngá,Lī-hap-pí-ngá ê kiáⁿ是 Iâ-su-a,Iâ-su-a ê kiáⁿ是Iok-lân,Iok-lân ê kiáⁿ是Sè-ki-lī,Sè-ki-lī ê kiáⁿ是Sī-lô-bi̍t。

  27. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 26 chat 第二十六節 Chit ê Sī-lô-bi̍t kap i ê hiaⁿ-tī chiáng-koán sèng-mi̍h ê hú-khò͘, chiū-sī Tāi-pi̍t ông kap chèng cho̍k-tiúⁿ, chhian-chóng, pé-chóng, kap kun-tiúⁿ só͘ hiàn-ê.Chit-ê Sī-lô-bi̍t kap伊ê兄弟掌管 聖物ê府庫,就是大衛王kap 眾族長、千總、百總, kap軍長所獻ê。

  28. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 27 chat 第二十七節 In ēng kau-chiàn ê sî só͘ chhiúⁿ ê mi̍h, chhú i lâi hiàn, thang siu-chéng Iâ-hô-hoa ê tiān.In用交戰ê時所搶ê物, 取伊來獻, thang修整耶和華ê殿。

  29. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 28 chat 第二十八節 Sian-kiàn ê Sat-bó͘-jíⁿ, Ki-sū ê kiáⁿ Sò-lô, Nî-jíⁿ ê kiáⁿ Ap-nî-jíⁿ, Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap só͘ hiàn ê mi̍h, kap kìⁿ-ū só͘ hiàn ê mi̍h, lóng kui Sī-lô-bi̍t kap i ê hiaⁿ-tī koán-lí.先見ê撒母耳,Ki-sū ê kiáⁿ掃羅, Nî-jíⁿ ê kiáⁿ Ap-nî-jíⁿ,Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap 所獻ê物,kap見有所獻ê物, lóng歸Sī-lô-bi̍t kap伊ê兄弟管理。

  30. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 29 chat 第二十九節 Í-su-hap cho̍k ū Ki-ná-nî-ngá kap i ê chèng-kiáⁿ choè koaⁿ-tiúⁿ kap sū-su, koán-lí Í-sek-lia̍t ê goā-sū.Í-su-hap族有Ki-ná-nî-ngá kap 伊ê眾kiáⁿ做官長kap士師, 管理以色列ê外事。

  31. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 30 chat 第三十節 Hi-pek-lûn cho̍k ū Hap-sa-pí-ngá kap i ê hiaⁿ-tī, chi̍t-chheng chhit-pah lâng, lóng sī ióng-sū, tī-lí Iok-tàn hô-goā sai--sì ê Í-sek-lia̍t lâng, koán-lí Iâ-hô-hoa ê sū, kap ho̍k-sāi ông ê chit.Hi-pek-lûn族有Hap-sa-pí-ngá kap伊ê兄弟, 一千七百人,lóng是勇士, 治理約旦河外西勢ê以色列人, 管理耶和華ê事,kap服事王ê職。

  32. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 31 chat 第三十一節 Tī Hi-pek-lûn cho̍k tiong, ū Iâ-lī-ngá choè-thâu, chiū-sī tī Hi-pek-lûn cho̍k-tiong chiàu i lia̍t-chó͘ ê sè-hē, tī Tāi-pi̍t chē-ūi ê tē sì-cha̍p nî, tī Ki-lia̍t ê Ngá-siat, chhē-tio̍h in tiong-kan kúi-nā-ê toā ióng-sū.Tī Hi-pek-lûn族中,有Iâ-lī-ngá做頭, 就是tī Hi-pek-lûn族中照伊列祖ê 世系,tī大衛坐位ê第四十年,tī Ki-lia̍t ê Ngá-siat,chhē-tio̍h in中間kúi-nā-ê大勇士。

  33. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē jī-cha̍p-la̍k chiuⁿ 第二十六章Tē 32 chat 第三十二節 I ê hiaⁿ-tī ū ióng-kám choè cho̍k-tiúⁿ, nn̄g-chheng chhit-pah lâng; Tāi-pi̍t ông phài chiah ê lâng koán-hat Liû-piān, Ka-tek, Má-ná-se poàⁿ-chi-phài, lâi pān-lí Siōng-tè it-chhè ê sū kap ông ê sū.伊ê兄弟有勇敢做族長, 兩千七百人; 大衛王派chiah-ê人管轄Liû-piān、 Ka-tek、Má-ná-se半支派, 來辨理上帝一切ê事kap王 ê事。

More Related