1 / 2

Tips of Subtitling Services in Mumbai- CHL Localisation

The use of different forms of media in advertising has only gained prominence<br>with each passing day. The use of videos and animation and other visual crafts<br>is no longer an accessory but has become a necessity for competing with<br>others. It makes your advertising more engaging, relatable and you can convey<br>a lot more in lesser time.

Download Presentation

Tips of Subtitling Services in Mumbai- CHL Localisation

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Tips of Subtitling Services in Mumbai- CHL Localisation The use of different forms of media in advertising has only gained prominence with each passing day. The use of videos and animation and other visual crafts is no longer an accessory but has become a necessity for competing with others. It makes your advertising more engaging, relatable and you can convey a lot more in lesser time. With the advent of these marketing ideas, there has also arisen a need for subtitling services that complement the video section of the same. Subtitling as we know is the display of the spoken word on screen to make the content more accessible and easier to consume. Subtitling may seem like a fairly ordinary job to do but it requires precision and thought. We have laid down a few tips to master this subtitling service so that your outreach is not compromised in any way. 1.Do not overcrowd the screen- The first thing that you must keep in mind is that subtitles do not stand in isolation. They run along with the video playing on the screen and it is not a good idea to treat it like only written words. The layout, the font and the sizing have a lot to do with how well the subtitles are received by the audience. Along similar lines, they have to be large enough for easy reading but should not be so large that they draw the attention away from the video. Maintaining this balance is absolutely necessary. 2.Keep the word count in mind- The viewer has to divert his attention between the video that is playing and the subtitles running along with it. When the subtitles run in the same language, maintain g sync is not such a big issue but when it is translated, the problem arises. Make sure that your words fall in harmony with the spoken word on screen and should not be so long that the viewer spends all his time reading the subtitles like a book. It has to be crisp and limited. 3.Do not try to be literal- The subtitles have to be as close to the spoken word as possible but it is acceptable that a lot is lost in that transition. If you try and close this gap too much, the problem of lengthy subtitles will arise. You have to accept that the subtitles are only a guide to the spoken word and treat it as such. 4.Keep yourself open for ideas- A latest trend that has emerged in subtitling is that of experimenting with the words and making space for

  2. some creativity in here too. They are a great window for some humour and fun to be introduced and can be used to make your content more interactive, engaging and relatable. It is only with the help of the best service providers that you will be able to do this subtly and perfectly. CHL Localisation offers subtitling services in Mumbai and can deliver the best result to you. Their extremely equipped team is bound to use it as a tool for business promotion and growth.

More Related