1 / 15

Anti-Islam Film Protest Muted Among India's Muslims

Anti-Islam Film Protest Muted Among India's Muslims . 인도 이슬람교도들 사이에서 약화된 반 이슬람 영화 시위. Mute. Ⓥ ( 소리를 ) 죽이다 , 약하게 하다 . ( 물건의 색조를 ) 부드럽게 하다 . ( 감정을 ) 부드럽게 하다 .

barto
Download Presentation

Anti-Islam Film Protest Muted Among India's Muslims

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Anti-Islam Film Protest Muted Among India's Muslims 인도 이슬람교도들 사이에서 약화된 반 이슬람 영화 시위

  2. Mute Ⓥ (소리를) 죽이다, 약하게 하다. (물건의 색조를) 부드럽게 하다. (감정을) 부드럽게 하다.

  3. NEW DELHI — In India, calls from Muslim leaders for restraint and a swift government ban on a controversial anti-Islam film have ensured that protests against the film have been sporadic. India has the world’s third largest Muslim population. 인도에서, 이슬람 지도자들은 논란이 되고 있는 반 이슬람 영화에 대한 규제와 신속한정부 금지법을 요청해 왔는데 이것은 그 영화에 대한 시위들이 산발적이라는 것을 보장 해왔다. 세계에서 세 번째로 이슬람교도 인구가 많은 곳은 인도이다.

  4. The condemnation of the anti-Islam film by Muslim religious and political leaders in India has been strong and unequivocal. But the message to the community has been simple: do not resort to violence. 반 이슬람 영화에 대한 인도 이슬람교도의 종교적이고 정치적인(종교와 정치) 지도자들의 비난은 강력하고 분명해져 왔다. 하지만 그 공동체에 대한 메시지는 단순했다 : 폭력을 쓰지 말라(폭력에 호소하지 말라).

  5. Asaduddin Owaisi is a member of parliament in Hyderabad, a southern Indian city with a large Muslim population. He also heads a Muslim party, the All India Majlis-e-Ittehadul Muslimeen. Asaduddin Owaisi는 많은 이슬람교도 인구가 있는 인도 남부 도시인 Hyderabad의 국회의원이다. 그는 또한 이슬람당인 인도 이슬람교도 연합회를 이끌고 있다.

  6. All India Majlis-e-Ittehadul Muslimeen : All india council of th union of muslims 인도 무슬림 정당

  7. “We have told the community, we have requested them that, yes, all of us are pained and hurt, but the best way of showing our pain and anger is not to allow our emotions to take over. Fortunately the people at large have understood the message given by our ulemas, our scholars, our political leaders," said Owaisi. ”우리는 그 공동체에게 말해왔어요, 우리는 그들에게 우리 모두 고통 받고 상처 받는다고 요청해왔어요, 하지만 우리의 고통과 분노를 보여줄 최고의 방법은 우리의 감정이 휘둘리지 않게 하는 거에요. 운 좋게도 국민 전반이 우리의 울라마, 학자, 정치 지도자들이 주는 그 메시지를 이해해왔어요. ” 라고 Owisi는 말했다.

  8. Ulemas: Ulama 이슬람교의 법 신학의 지도자

  9. In the last week protests have erupted in the southern Indian city of Chennai, and in Muslim-majority Kashmir. In Chennai, protestors smashed security cameras in the U.S. Consulate. In Kashmir’s main town, Srinagar, stone-throwing demonstrators clashed with police. But the backlash against the film has been relatively tame compared to other countries. 마지막 주에 인도 남부 도시인 센네이와 이슬람교도 대부분이 사는 카슈미르에서 시위가 일어났다. 센네이에서, 시위자들은 미국 영사관의 보안 카메라를 박살내었다. 카슈미르의 주도인 스리나가르에서, 시위자들은 돌팔매질하며 경찰에게 격돌했다. 하지만 그 영화에 대한 반발은 다른 나라들과 비교하여 상대적으로 평범했다(지루했다).

  10. Muslim leaders in India give some of the credit to the government's quick reaction to the anti-Islam film, which insults the Prophet Muhammad. Access to the video was blocked in India by Google under laws which prohibit the circulation of “offensive material." The Indian government also said it strongly condemns all acts that disparage religious beliefs and hurt religious sentiments. 인도의 이슬람 지도자들은 예언자 마호메드를 모욕하는 반 이슬람 영화에 대한 정부의 빠른 반응(대응)을 어느 정도 믿는다(신용한다, 인정한다). 인도에서 그 비디오의 접근은 “모욕적인 자료(내용)”의 순환을 금지하는 법 하에 구글에 의해 차단되었다. 인도 정부는 또한 이것은 종교적인 믿음을 폄하하고 종교적인 견해에 나쁜 영향을 끼치는 모든 행동을 강력히 규탄한다고 말했다.

  11. Muhammad : 이슬람을 주장한 예언자. 코란에서 그는 신의 사도, 예언자, 경고자, 등의 이름으로 불리며 아브라함, 모세, 예수 등 일련의 예언자 계열에서 최후의 예언자로 위치지어짐.

  12. India is a secular democracy, but the country's past experience with communal violence has made leaders more cautious about material which may offend religious feelings. In 1988, the publication of Salman Rushdie’s controversial novel, The Satanic Verses, triggered violent protests and prompted a ban. Earlier this year, Muslim groups opposed Rushdie’s visit to India to attend a literary festival. 인도는 비종교적 민주주의지만, 공동체간의 분쟁을 겪은 그 나라(인도)의 과거가 지도자들을 종교적인 견해에 어긋날 수 있는 자료에 대해 좀 더 신중하게 했다. 1988년에, Salman Rushdie의 논란이 많았던 소설인 악마의 시의 출판은, 폭력시위를 촉발시켰고 금지법이 생기게 하였다. 올해 초, 이슬람 집단들은 문학 축제 참석을 위한 Rushdie의 방문에 반대하였다.

  13. But while reaction to the anti-Islam film may have been muted, some analysts say anti-American sentiment has deepened among Indian Muslims. 그러나 반 이슬람 영화에 대한 반응이 악화되면서, 반미 감정이 인도의 이슬람교도들 사이에서 깊어 져왔다고 일부 분석가들은 말한다.

  14. "Anger, anguish, hate, everything is burning… these things cannot be removed," said Manzoor Alam, chairman of Institute of Objective Studies in New Delhi. "Now this hate is penetrating in the minds of the Muslims against America also. Reason is that by saying simply that some individual has done under freedom of expression, nobody is believing this word because freedom of expression is hurting billions of Muslims." "분노, 비통, 증오, 모든 것이 끓어오르고 있어요... 이러한 것들은 없어질 수 없어요“라고 뉴델리 목적 연구의 연구소 소장인 Manzoor Alam이 말했습니다. "지금의 이 증오 또한 이슬람교도들의 반 미 감정에 영향을 미치고 있습니다. 간단히 말해 이유는, 일부 사람들은 표현의 자유 하에 행해왔다는 거에요, 표현의 자유가 수십억의 이슬람교도들에게 상처를 주고있어서 아무도 이 말(표현의 자유)을 믿고 싶어하지않아요.“

  15. Owaisi hopes that a French magazine's publication this week of controversial cartoons of the Prophet Muhammad will not mean an end to the restraint seen thus far. The government is likely to block access to the cartoons. 예언자 무하마드에 대해 논란이 되고 있는 만화의 이번 주 프랑스 잡지의 출판이 여태껏 보여진 규제의 끝이 아닐 거라고 Owisi는 예상한다. 정부는 만화에 대한 접속을 막을 것으로 보인다.

More Related