Download
slide1 n.
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Los Verbos Contractos PowerPoint Presentation
Download Presentation
Los Verbos Contractos

Los Verbos Contractos

129 Views Download Presentation
Download Presentation

Los Verbos Contractos

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript

  1. Griego: Lección 17 Los Verbos Contractos

  2. Reglas generales de contracción entre vocal y vocal εο, οε, οο ου εεει ο/ω+ ? ω* αεα| εαη * Con la excepción de la primera regla.

  3. Vocal con diptongo

  4. ζα 1) ζάω ! ω =

  5. ζῶ(PAI1S) ζα 1) ζάω ! ω =

  6. ζῶ(PAI1S) ζα 1) ζάω ! ω = 2) τηρέω τηρε ! ομεν =

  7. ζῶ(PAI1S) ζα 1) ζάω ! ω = τηροῦμεν(PAI1P) 2) τηρέω τηρε ! ομεν =

  8. ζῶ(PAI1S) ζα 1) ζάω ! ω = τηροῦμεν(PAI1P) 2) τηρέω τηρε ! ομεν = πληρο 3) πληρόω ! ετε =

  9. ζῶ(PAI1S) ζα 1) ζάω ! ω = τηροῦμεν(PAI1P) 2) τηρέω τηρε ! ομεν = πληρο 3) πληρόω ! ετε = πληροῦτε(PAI2P)

  10. 1) za,w za ! eij =

  11. 1) za,w za ! eij za/|j(PAI2S) =

  12. 1) za,w za ! eij za/|j(PAI2S) = 2) thre,w thre ! ousin =

  13. 1) za,w za ! eij za/|j(PAI2S) = 2) thre,w thre ! throu/sin (PAI3P) ousin =

  14. 1) za,w za ! eij za/|j(PAI2S) = 2) thre,w thre ! throu/sin (PAI3P) ousin = 3) plhro,w plhro ! ei =

  15. 1) za,w za ! eij za/|j(PAI2S) = 2) thre,w thre ! throu/sin (PAI3P) ousin = 3) plhro,w plhro ! ei plhroi/ (PAI3S) =

  16. Jn. 2:16kai. toi/j ta.j peristera.j pwlou/sin ei=pen\ a;rate tau/ta evnteu/qen( mh. poiei/te to.n oi=kon tou/ patro,j mou oi=kon evmpori,ouÅ

  17. Jn. 2:16kai. toi/j ta.j peristera.j pwlou/sin ei=pen\ a;rate tau/ta evnteu/qen( mh. poiei/te to.n oi=kon tou/ patro,j mou oi=kon evmpori,ouÅ

  18. Jn. 2:16kai. toi/j ta.j peristera.j pwlou/sin ei=pen\ a;rate tau/ta evnteu/qen( mh. poiei/te to.n oi=kon tou/ patro,j mou oi=kon evmpori,ouÅ

  19. Jn. 2:16kai. toi/j ta.j peristera.j pwlou/sin ei=pen\ a;rate tau/ta evnteu/qen( mh. poiei/te to.n oi=kon tou/ patro,j mou oi=kon evmpori,ouÅ

  20. Jn. 2:16kai. toi/j ta.j peristera.j pwlou/sin ei=pen\ a;rate tau/ta evnteu/qen( mh. poiei/te to.n oi=kon tou/ patro,j mou oi=kon evmpori,ouÅ

  21. Jn. 2:16kai. toi/j ta.j peristera.j pwlou/sin ei=pen\ a;rate tau/ta evnteu/qen( mh. poiei/te to.n oi=kon tou/ patro,j mou oi=kon evmpori,ouÅ Y a los que vendían palomas dijo: quiten estas cosas de aquí, no hagan la casa de mi padre casa de mercado.

  22. Jn. 5:18dia. tou/to ou=n ma/llon evzh,toun auvto.n oi` VIoudai/oi avpoktei/nai( o[ti ouv mo,non e;luen to. sa,bbaton( avlla. kai. pate,ra i;dion e;legen to.n qeo.n i;son e`auto.n poiw/n tw/| qew/|Å

  23. Jn. 5:18dia. tou/to ou=n ma/llon evzh,toun auvto.n oi` VIoudai/oi avpoktei/nai( o[ti ouv mo,non e;luen to. sa,bbaton( avlla. kai. pate,ra i;dion e;legen to.n qeo.n i;son e`auto.n poiw/n tw/| qew/|Å

  24. Jn. 5:18dia. tou/to ou=n ma/llon evzh,toun auvto.n oi` VIoudai/oi avpoktei/nai( o[ti ouv mo,non e;luen to. sa,bbaton( avlla. kai. pate,ra i;dion e;legen to.n qeo.n i;son e`auto.n poiw/n tw/| qew/|Å

  25. Jn. 5:18dia. tou/to ou=n ma/llon evzh,toun auvto.n oi` VIoudai/oi avpoktei/nai( o[ti ouv mo,non e;luen to. sa,bbaton( avlla. kai. pate,ra i;dion e;legen to.n qeo.n i;son e`auto.n poiw/n tw/| qew/|Å

  26. Jn. 5:18dia. tou/to ou=n ma/llon evzh,toun auvto.n oi` VIoudai/oi avpoktei/nai( o[ti ouv mo,non e;luen to. sa,bbaton( avlla. kai. pate,ra i;dion e;legen to.n qeo.n i;son e`auto.n poiw/n tw/| qew/|Å

  27. Jn. 5:18dia. tou/to ou=n ma/llon evzh,toun auvto.n oi` VIoudai/oi avpoktei/nai( o[ti ouv mo,non e;luen to. sa,bbaton( avlla. kai. pate,ra i;dion e;legen to.n qeo.n i;son e`auto.n poiw/n tw/| qew/|Å “Por esto pues más lo buscaban los judíos para matarlo, porque no solo rompía el sábado, sino también llamaba a Dios su propio padre, haciéndose a sí mismo igual a Dios”.

  28. Jn. 2:11Tau,thn evpoi,hsen avrch.n tw/n shmei,wn o` VIhsou/j evn Kana. th/j Galilai,aj kai. evfane,rwsen th.n do,xan auvtou/( kai. evpi,steusan eivj auvto.n oi` maqhtai. auvtou/Å

  29. Jn. 2:11Tau,thn evpoi,hsen avrch.n tw/n shmei,wn o` VIhsou/j evn Kana. th/j Galilai,aj kai. evfane,rwsen th.n do,xan auvtou/( kai. evpi,steusan eivj auvto.n oi` maqhtai. auvtou/Å

  30. Jn. 2:11Tau,thn evpoi,hsen avrch.n tw/n shmei,wn o` VIhsou/j evn Kana. th/j Galilai,aj kai. evfane,rwsen th.n do,xan auvtou/( kai. evpi,steusan eivj auvto.n oi` maqhtai. auvtou/Å

  31. Jn. 2:11Tau,thn evpoi,hsen avrch.n tw/n shmei,wn o` VIhsou/j evn Kana. th/j Galilai,aj kai. evfane,rwsen th.n do,xan auvtou/( kai. evpi,steusan eivj auvto.n oi` maqhtai. auvtou/Å

  32. Jn. 2:11Tau,thn evpoi,hsen avrch.n tw/n shmei,wn o` VIhsou/j evn Kana. th/j Galilai,aj kai. evfane,rwsen th.n do,xan auvtou/( kai. evpi,steusan eivj auvto.n oi` maqhtai. auvtou/Å Este principio de señales hizo Jesús en Caná de Galilea y manifestó la gloria suya, y creyeron en él los discípulos suyos.

  33. Jn. 6:2hvkolou,qei de. auvtw/| o;cloj polu,j( o[ti evqew,roun ta. shmei/a a] evpoi,ei evpi. tw/n avsqenou,ntwnÅ

  34. Jn. 6:2hvkolou,qei de. auvtw/| o;cloj polu,j( o[ti evqew,roun ta. shmei/a a] evpoi,ei evpi. tw/n avsqenou,ntwnÅ

  35. Jn. 6:2hvkolou,qei de. auvtw/| o;cloj polu,j( o[ti evqew,roun ta. shmei/a a] evpoi,ei evpi. tw/n avsqenou,ntwnÅ

  36. Jn. 6:2hvkolou,qei de. auvtw/| o;cloj polu,j( o[ti evqew,roun ta. shmei/a a] evpoi,ei evpi. tw/n avsqenou,ntwnÅ

  37. Jn. 6:2hvkolou,qei de. auvtw/| o;cloj polu,j( o[ti evqew,roun ta. shmei/a a] evpoi,ei evpi. tw/n avsqenou,ntwnÅ y le seguía gran multitud, porque veían las señales que hacía sobre los enfermos.

  38. Vocabulario 17: 207. πᾶς, πᾶσα, πᾶν: todo (1244) 208. τίς, τί: quién, qué, cuál. (555) 209. τις, τι: alguien, alguno, algo. (526) 210. ἀνήρ, ἀνδρός ὁ: hombre, esposo (216) 211. γυνή, γυναικός ἡ: mujer, esposa (215)

  39. Vocabulario 17: 212. χείρ, χειρός ἡ: mano (177) 213. χάρις, χάριτος ἡ: gracia (155) 214. σάρξ, σάρκος ἡ: carne, cuerpo (147) 215. αἰών, αἰῶνος ὁ: tiempo, siglo (122)

  40. Vocabulario 17: 216. πύρ, πυρός τὸ: fuego (73) 217. φῶς, φώτος τὸ: luz (73) 218. νύξ, νύκτος ἡ: noche (61) 219. ἐλπίς, ἐλπίδος ἡ: esperanza (53)

  41. Griego: Lección 17 Los Verbos Contractos

  42. lalou/men

  43. lalou/men PAI 1P

  44. avgapw/si (2 opciones)

  45. avgapw/si (2 opciones) PAI 3P PAS 3P